• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de skirlet

sur L'intercompréhension entre langues de même famille : est-ce l'avenir ou une imposture ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

skirlet 20 février 2008 19:22

"Or la phonologie de l’esperanto peut permettre (dans une mesure que vous pourrez volontiers limiter) de deviner des sens, par analogies aux langues indo-européennes (de l’ouest)..."

Parce que c’est la phonologue qui détermine le groupe linguistique ?.. C’est nouveau.

"Blasphème, des fautes d’orthographe !"

Non, mais elles révèlent le niveau. Ceux qui ne maîtrisent pas sa langue, qu’ils ne donnent pas de leçons de morale.

"Or je conteste le droit à un système social d’imposer trop strictement les conventions de la transcription"

Vous cherchez à justifier vos manques par de belles paroles, c’est tout.

"Et surtout à une tendance à transformer les langues, qui n’en sont pas pour autant dénaturée, mais largement enrichi, et qui tendent alors à converger les unes vers les autres."

Donnez-moi l’exemple des langues qui se sont réunies en une seule.

"Encore un effort dans la libération de la créativité du discours et de la langue, et on ressemblera vraiment à la majorité de la planète."

Dans mon université, il y avait plein d’étudiants africains (et asiatiques, arabes etc.) Comme je m’intéresse aux langues, je leur posais des questions sur leurs langues maternelles. Chose intéressante : jamais je n’ai vu les Africains discuter entre eux dans leurs dialectes... Soit ils utilisaient les langues coloniales de leurs pays (anglais, français), soit le russe - la langue de leurs études - s’ils n’avaient pas une langue coloniale en commun. A mes questions, ils répondaient que les dialectes sont assez localisés et qu’ils ne les parlent pas tous, alors ils utilisent une autre langue qui se trouve être en commun. Alors les contes sur les Africains hyper polyglottes, ça ne prend pas. J’admets qu’ils peuvent parler quelques mots de plusieurs langues, mais qu’ils maîtrisent 6 ou 12 langues au même niveau, c’est de la science-fiction.

"Et pour reprendre la fin de votre dernier commentaire : l’Esperanto, c’est une meilleure chance pour quoi faire, exactement ?"

Pour communiquer au-delà de frontières de façon démocratique et égalitaire.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès