• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Asp Explorer

sur 15 décembre


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Asp Explorer Asp Explorer 13 décembre 2006 20:52

Kikoo !

« 15 décembre »

Un usage assez répandu dans la presse veut qu’un titre d’article soit vaguement explicite du contenu. Par exemple « Demain, c’est la fête de l’espéranto ».

« A l’initiative de Steven Brewer, directeur du Centre de Ressources Informatiques de Biologie à l’Université du Massachussets, à Amherst, la traditionnelle Journée de l’espéranto ( »Esperanto-tago« ) prend cette année une nouvelle tournure. Cet universitaire ne se contente pas de plaider pour la Langue Internationale que le monde doit au Dr Zamenhof (né le 15 décembre 1859), mais il prend les choses à pleines mains et ose aussi afficher autrement qu’en anglais sa fonction de »vic-prezidanto« de l’Esperanto League for North America (ELNA). Et il traduit volontiers son nom par »Bierfaristo«  : faiseur de bière = brasseur ! »

Pour ceux qui n’auraient pas bien lu le titre ronflant du bonhomme et auraient pu se laisser abuser, « directeur du Centre de Ressources Informatiques de Biologie à l’Université du Massachussets, à Amherst », c’est le gars en charge de la maintenance de quelques macintosh dans le labo de biologie d’une université assez moyennement cotée. Une occupation qui, sans doute, confère du temps libre.

« Le 15 décembre est habituellement marqué, dans de nombreuses villes du monde, par des festivités, rencontres, conférences, spectacles par lesquels les locuteurs de l’espéranto commémorent à la fois un homme et une langue sans frontières à laquelle Internet donne des ailes. Et c’est bien ce qu’a remarqué Steven Brewer, puisqu’il a eu l’idée de proposer à tous les blogueurs, pas seulement espérantophones, d’écrire un billet d’humeur bilingue sur leur blog, à la fois dans leur langue maternelle et en espéranto. Il suggère d’y traiter les problèmes de langues du point de vue de leur foyer, de leur ville, de leur pays ou région. Le but est de faire mieux connaître les défis des langues au XXIème siècle, c’est-à-dire le manque de communication, les malentendus, la disparition de langues minoritaires et d’identité culturelle, les coûts élevés des services de traduction, etc. Il propose en outre aux blogueurs de télécharger des icônes, des bannières ou des boutons-web Esperanto-Tago afin de faire connaître, de façon visible, leur intention de participer, ainsi que tous les moyens que les non-espérantistes peuvent utiliser afin de faire traduire, voire d’essayer de traduire eux-mêmes, leurs écrits en espéranto. »

Beaucoup de temps libre.

« Le phénomène blog ne pouvait que séduire les usagers de l’espéranto, puisque la première motivation de toute personne qui apprend cette langue est l’accès rapide au dialogue sans distinction de pays, aux échanges sans frontières. Des listes de blogueurs peuvent être trouvées sur Wikipedia ou sur des blogs d’usagers de l’espéranto tels que Luis Guillermo Restrepo Rivas (Medellin, Colombie), David Dougherty (Washington), qui s’est lancé dans l’espéranto en mars 2005, Lúcia Marder (Porto Alegre, Brésil), qui répond au doux pseudo de »Karesema« (enclin à caresser...), Celumio, de Changchun (Chine), de José Rafael Núñez Toso (Chili ), de Réza Torabi (Téhéran), qui en a créé aussi un second uniquement en persan sur l’espéranto. »

Ces listes sont une bonne chose, mais ne craignez-vous pas qu’avec la « persécution » dont sont victimes les espérantophones de par le monde (cf. toutes vos précédentes interventions), ces listes ne soient un jour utilisées à mauvais escient par les comploteurs mondialo-antisémites de la Trilatérale, de l’école de Chicago, du British Concil et des Atlantes de Mû franc-maçons de la NSA ? (et à propos de NSA, mon chef de service me dit de vous passer son bonjour)

« Le 15 décembre est en outre la journée mondiale du livre d’espéranto, car le Dr Zamenhof est aussi à l’origine de la fondation, en 1894, de la »Biblioteko de la Internacia Lingvo« . La littérature totalise aujourd’hui plus de 30 000 ouvrages »

Soit à peu près autant que la prestigieuse bibliothèque municipale de Saverne (Bas-Rhin, pop. 11200 h.), haut lieu de culture s’il en est.

« dont près de 75% d’originaux. Elle s’enrichit chaque semaine de plusieurs livres dans cette langue qui se prépare à fêter ses 120 ans d’existence en 2007. Cette même année 2007 marquera le 90ème anniversaire de la mort du Dr Zamenhof. Sa disparition, le 14 avril 1917 »

Soient cinq ans jour pour jour après le naufrage du Titanic. Ce qui je vous le concède, n’a pas grand rapport, mais puisqu’on en était à énoncer des coïncidences...

« n’affecta guère la longue marche de l’espéranto. »

Très longue en effet. 120 ans = 0,03% de terriens convaincus. Vous rendez-vous compte que si Zamenhof avait vécu du temps de Moïse, on y serait presque ? Eh oui, à ce rythme, il faudra 4000 ans pour que tout le monde s’y mette.

« Georges Clemenceau avait tenu à lui rendre hommage dans son journal »L’homme Enchaîné« , dans l’édition du 18 avril : »Ne laissons pas partir sans un adieu cet homme de bonne foi, de volonté et d’apostolat... Il passa sa vie à bâtir de toutes pièces une langue internationale, l’Esperanto, qui a peut-être des chances, même après la mort de son créateur, de rester une oeuvre vraiment vivante."

Au passage, il est assez singulier qu’en avril 1917, Georges Clemenceau n’ai rien eu d’autre à faire de ses journées que d’égayer les pages nécrologiques des journaux. N’avait-il donc pas un pays à diriger, ou une petite guerre à gagner quelque part ? Pour ceux que l’histoire intéresse, l’offensive Nivelle au Chemin des Dames, où l’armée Française avait jeté toutes ses forces, avait commencé le 16 avril, il est donc peu raisonnable d’imaginer que le 18, le Tigre eut trouvé le temps de faire des travaux d’écriture. Plus vraisemblablement, c’est un de ses collaborateurs chargé des affaires courantes qui aura écrit cet hommage.

« Et, effectivement, malgré bien des obstacles, cette oeuvre a survécu aux pires épreuves du XXème siècle. L’espéranto a fait l’objet d’un rapport favorable du secrétariat général de la Société des Nations en 1922, malgré une farouche opposition du gouvernement français, d’un voeu de quarante-deux savants de l’Académie des Sciences en 1924, de deux recommandations de l’UNESCO, en 1954 et 1985, et de sept propositions de loi entre 1907 et 1995 en France, d’une admission au Pen-Club-International en 1993, seule association mondiale d’écrivains admise au sein de l’Unesco, et il a été pris en considération en 2006 dans le rapport Grin sur »L’enseignement des langues étrangères comme politique publique« commandé par le Haut Conseil de l’évaluation de l’école. »

Et écrit par quelqu’un qui était déjà connu pour être un fervent partisan de l’Espéranto (j’ai fouillé sur le net pour connaître les antécédents de ce monsieur Grin).

« Par une décision de son Comité Exécutif, en 1959, l’Unesco souligna les mérites du Dr Zamenhof comme »personnalité importante universellement reconnue dans les domaines de l’éducation, de la science et de la culture« . Nombreuses aussi sont les villes qui ont honoré sa mémoire et son oeuvre par l’attribution de son nom, ou de celui de l’espéranto, à des rues, places, ponts, édifices publics, arbres, monuments et autres : environ 1300 dans 54 pays jusqu’à ce jour. Même des astéroïdes portent ces deux noms. »

Les astéroïdes, ne sont-ce pas ces cailloux morts, glaciaux et pleins de trous qui tournent en rond dans le vide interplanétaire depuis des milliards d’années et qui n’intéressent que quelques passionnés de choses inutiles ?

« Des administrations postales leur ont aussi consacré des timbres-poste et des flammes. Le dernier en date sera émis le 17 décembre en Israël justement pour commémorer les 120ème et 90ème anniversaires mentionnés plus haut. »

Et c’est pour ça qu’à son indépendance, l’état d’Israel, convaincu par les grandes qualités de l’espéranto, l’a adopté comme langue officielle... ah ben non, c’est l’hébreu... Je ne comprends pas. Ah mais si, bien sûr, sans doute que les fondateurs d’Israel étaient antisémites.

« Des médailles ont été aussi émises à l’effigie du Dr Zamenhof, entre autres par la Monnaie de Paris, en 1987, pour le centième anniversaire de la Langue Internationale, des pièces de monnaie par la Pologne (pièce de 100 zlotys) et la Croatie (25 kunas). »

Vous oubliez le billet de 15 dong reajustado de Haute-Volta, la Tortilla de 7 Tapacones Grande de Saint-Vincent et Grenadine et la certificado de 13,4 ringitts péruviens. Vous devriez aller voir Borat, si vous appréciez ce genre d’humour.

« Actuellement, Internet permet la découverte de cette langue autrement que par le ouï-dire et contribue fortement à son application pratique dans diverses sphères de l’activité humaine. Avec près de 62 000 entrées, la version en espéranto de Wikipedia occupe la 15ème position parmi 250 langues et témoigne de sa vitalité. »

Personne ne met en doute la vitalité militante des espérantistes. Comme en témoigne sans peine le torrent de vociférations laudatives qui accueille chacune de vos interventions.

« Autrement dit, la fête continue. »

En effet, au plaisir.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès