• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de therasse

sur Qui sont les égorgeurs qui nous amènent à consentir à ce qu'on déclenche la guerre contre Assad ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

therasse therasse 13 septembre 2014 20:05

Ces gens ne sont que des radicaux, c’est-à-dire qui appliquent la Sourate 47, Verset 4 du Coran ; voilà où mènent les religions ! Ceux qui au sein de médias ne cessent de prétendre que tout ça n’a rien à voir avec la religion, ne savent pas lire :

Les fanatiques coupeurs de tête ne font que respecter les textes sacrés ; ce ne sont que des croyants zélés, point barre ! On croit ou non ! L’alternative est claire. Si Dieu a inspiré, on obéit en appliquant ses préceptes. Si on croit que c’est de l’imaginaire pur homo sapiens, on classe verticalement, on « poubellise ».

Mais, dans l’affirmative, il est évident que les bons croyants sont ceux qui coupent les têtes aux mécréants (sourate 47, verset 4 ainsi d’ailleurs que d’innombrables autres de la même eau) ; inutile de tenter de noyer le poisson comme vous tentez de le faire. Ni les prêtres, ni les rabbins, ni les imams ou autres ayatollahs, ni TF1 ou Al Jezirah n’ont ,le pouvoir de changer ce qui fut inspiré un jour par Dieu.

Voici ce verset dans quatre traductions :

1/Traduction de Muhammad Hamidullah (1958)

Sourate 47 (Muhammad), verset 4, 5 et 6 :
« 4.Lorsque vous rencontrez (au combat) ceux qui ont mécru frappez-en les cous. Puis, quand vous les avez dominés, enchaînez-les solidement. Ensuite, c’est soit la libération gratuite, soit la rançon, jusqu’à ce que la guerre dépose ses fardeaux. Il en est ainsi, car si Allah voulait, Il se vengerait Lui-même contre eux, mais c’est pour vous éprouver les uns par les autres. Et ceux qui seront tués dans le chemin d’Allah, Il ne rendra jamais vaines leurs actions.
5.Il les guidera et améliorera leur condition,
6.et les fera entrer au Paradis qu’Il leur aura fait connaître. »

2/TRADUCTION DE ALBIN DE KASIMIRSKI BIBERSTEIN (1852)
Lorsque nous rencontrez des infidèles[2], eh bien ! tuez-les au point d’en faire un grand carnage, et serrez fort les entraves des captifs[3].
Ensuite vous les mettrez en liberté, ou les rendrez moyennant une rançon, lorsque la guerre aura cessé[4]. Agissez ainsi. Si Dieu voulait, il triompherait d’eux lui-même ; il les exterminerait ; mais il vous fait combattre pour vous éprouver les uns par les autres. Ceux qui auront succombé dans le chemin de Dieu, Dieu ne fera point périr leurs œuvres.
Il les dirigera et rendra leurs cœurs droits.
Il les introduira dans le paradis qu’il leur a déjà fait connaître.
3/TRADUCTION DE CLAUDE-ETIENNE SAVARY (1783) 
Si vous rencontrez les infidèles, combattez-les jusqu’à ce que vous en ayez fait un grand carnage ; chargez de chaînes les captifs.
Soit que vous mettiez un prix à leur liberté, soit que vous les renvoyiez sans rançon, attendez que la guerre ait éteint son flambeau. Tel est l’ordre du ciel. Il peut les exterminer sans le secours de votre bras ; mais il veut vous éprouver les uns par les autres. La récompense de ceux qui mourront en combattant pour la Toi ne périra point.
Dieu sera leur guide ; il rectifiera leur intention.
Il les introduira dans le jardin de délices dont il leur a fait la peinture.
4/TRADUCTION DE ANDRE DU RYER (1647)
« Lors que vous rencontrerez les infidelles en temps de guerre, coupez-leur le col, tuez-les juſques à ce que vous les preniez priſonniers, alors, liez·les, apres-ce où vous leur donnerez liberté, ou vous les mettrez à rançon, juſques à ce que leur party aye mis les armes bas. Si Dieu vouloit, il vous donneroit la victoire ſans combattre, mais il vous veut eſprouver, il conduit dans le Paradis ceux qui ſont tuez pour la deffenſe de ſa loy, & leur donne ſa grace. O vous qui croyez en Dieu, ſi vous protegez la loy de Dieu, Dieu vous protegera, il affermira vos pas, & exterminera les infidelles, parce qu’ils ont meſpriſé ſes commandemens & leurs bonnes œuvres leur ſeront inutiles, ne conſiderent-ils pas quelle a eſté la fin des impies qui les ont precedez & que§ Dieu les a exterminez ? il les exterminera de meſme façon, parce qu’il protege les fidelles, & que les infidelles ſont privez de ſa protection, il fait entrer les gens de bien dans le Paradis, dans des jardins où coulent pluſieurs fleuves. »


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès