• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Rensk Rensk 21 novembre 2011 15:47

Pour que vous sachiez, je vous corrige...
- Aussi ridicule que « trinken in panzer ». Ich trinke in panzer, je trinque avec un char.
- « trinken in panzer » ne veut rien dire car c’est :« trinken im panzer » et cela veut dire je bois dans un char

Votre traduction - je trinque avec un char.... est très « tirée par les cheveux » car le « je trinque avec un char » c’est : Ich trinke mit einem Panzer

Bon, je constate qu’il doit y avoir plusieurs bilingues sur le site smiley


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès