• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


njama njama 28 septembre 2012 13:25

un petit fragment de papyrus, ancien, avec huit lignes bien lisibles et, au milieu de celles-ci, quelques mots : « Jésus leur dit : « ma femme »  ».

Quel est le contexte des lignes précédentes ? où est la traduction (où sont les traductions) proposée(s) ?

écrit au IVème siècle, recopié d’un texte plus ancien datant de la seconde moitié du IIème siècle,
Lequel ? ce n’est pas précisé !

le texte du papyrus est en fait un patchwork de différents passages d’un évangile (Francis Watson de l’université de Durham
un patchwork ... en 8 lignes seulement ??? quel copiste de merde !!!!

En plus, ce papyrus, analysé avec les autres découvertes de Wallace, constituerait un élément prépondérant amenant à penser que les Evangiles n’ont subi aucune altération majeure de sens au cours des siècles et des recopiages.

Un élément prépondérant ! en 8 lignes ?????
AUCUNE ALTÉRATION !
Je suis mort de rire !!! smiley

Daniel Baird Wallace, professor of New Testament Studies at Dallas Theological Seminary.
Il roule pour son job (?), il bosse au séminaire, faut pas se torpiller tout de même !
C’est pas vraiment ce que l’on appelle un « chercheur indépendant » ...


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès