• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Login Login 5 juin 2013 07:40
Parce que l’empreinte culturelle de la langue est faible pour les non-natifs. Ils traduisent les objets ’mots’ dans leur ’référentiel’ de sens, leur culture pour résumer. L’anglais lui, si l’expression n’est pas parfaite, peut ne pas en percevoir le sens. Il est toujours étonnant de voir combien un anglais peut avoir du mal à vous comprendre quand il n’a pas l’expérience de l’international ( et encore).

Enseigner n’est pas communiquer et inversement.

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès