Le fait d’avoir écrit ce mot, excusez-moi, mais c’est déjà du passé. Le temps grammatical en témoigne suffisamment pour qu’il soit inutile d’insister. Il y a plus de sagesse qu’au bout de votre nez dans l’expression arabe
إن شاء الله , in chā’ Allāh, qui signifie « si Dieu le veut ».