• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Enabomber Enabomber 30 décembre 2014 12:49

Bonjour Thierry,
Une petite anecdote pour illustrer cette imprégnation aux forceps de la langue anglaise.
Je viens de changer la housse de la table à repasser. En la déballant j’ai découvert une impression qui en occupe toute la longueur : « ironing is cool ». Au niveau pratique, qu’est-ce que ça apporte au repassage ? Zéro. Au niveau artistique alors ? Zéro. C’est juste une façon de nous maintenir dans le bain pavlovien, alors qu’une housse unie aurait parfaitement fait l’affaire. Ça reste une goutte d’eau par rapport à l’inondation de séries et de littérature anglo-américaines, mais si c’est un signe d’ouverture, pourquoi voit-on si peu de vêtements en espagnol ou en suédois ?


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès