• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


bakerstreet bakerstreet 17 février 2016 12:36

@Robert GIL
40% des mots anglais sont tout de même d’origine française, datant de l’invasion des normands sur l’ile. Les mots de bétail restant anglais, ceux de la viande transformée devenant français, ou s’en inspirant ..sheep l’animal sur pied, devenant ainsi mutton, pour qualifier la viande que ne mangeait que les seigneurs....Marrant de voir comment certains mots sont d’origine française, tel marmelade : La jeune Mary Stuart étant malade, le cuisinier français lui prépara une petit sucrerie, une confiture : Mary-malade, devant ainsi marmelade...

Le quartier « elephant and castle », à Londres, vient lui de la même agglomération sémantique, mais d’origine espagnole. L’infante de castille venant à Londres...En Français, l’erreur de sens au bout d’un moment fait loi aussi, comme dans l’expression « les cris d’orfraie » :L’orfraie est un rapace piscivore aussi appelé aigle de mer. Et ses cris ne sont pas stridents.....En réalité, il s’agit initialement de l’effraie, la chouette. 

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès