• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Internaute Internaute 13 février 2008 10:51

L’article est tout à fait juste et donne envie de lire le livre.

Le pictogramme, à part quelques exception, n’apporte rien du tout par rapport au langage. Il constitue une régression. Un bouton à deux positions marquées "Marche" et "Arrêt" est plus clair que n’importe quel dessin. On les utilise pour deux raisons principales - pour faire moderne et par médiocrité. La décadence est le fruit de modes que les intellos se croient obligés de suivre pour être "in".

Prenez par exemple les formulaires de Bercy sur Internet. La feuille d’impôt n’est déjà pas bien facile à compendre dés qu’on sort du cas le plus standard. Mais pourquoi donc Bercy transforme la langue française pour y introduire l’ambiguité dont l’origine vient des programmeurs analphabètes américains qui ont projeté leur narcissisme dans les libellés de leurs programmes. Dans Internet, les nuls ont tout mis au possessif, à la première personne, comme si leur petit moi egoïste était la seule chose importante. Ainsi on trouve "mes docduments", "mes favoris", "mes comptes" et tout est ramené à soi ce qui est vulgaire et incompréhensible. Les énarques leur ont emboîté le pas. Sur les feuille de l’administration qui nous sont envoyées par Christine Lagarde, on trouve la rubrique "Mon numéro de compte" puis une case blanche. Désolé mais je connais pas le numéro de Lagarde.

Tout ce qui écrit par un programme doit être mis selon la même forme qu’un écricain écrit un livre pour le lecteur. En effet, au travers de l’écran, c’est le programmeur qui parle à l’usager. C’est une règle simple et qui lève toute ambiguité. On ne doit pas écrire "j’appuie sur mon bouton personalisé à moi" mais "appuyez sur le bouton". Les libellés des boutons qui provoquent une action devraient être à l’infinitif - "Démarrer", "Arrêter", "ignorer", "continuer".

Trés curieusement, alors que les français font exprès d’écrire de plus en plus mal, notre langue est sauvée par les japonais. Quand vous achetez un aspirateur japonais dans un pays du tiers-monde il est livré avec un mode d’emploi multi-lingue dont la partie française est de toute première qualité. Il n’y a pas une faute de syntaxe ni ces pictogrammes qui polluent l’esprit.


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès