• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Krokodilo Krokodilo 20 décembre 2008 10:51



Iren-Nao
Le but n’est pas "l’uniformisation" de la planète, ni faire partie d’un club, encore que cet aspect joue un rôle important pour son développement, mais la communication entre peuples de différentes langues.
Sans qu’on s’en rende bien compte, une compétition, une course se joue à ce sujet entre l’anglais, la traduction automatique, le plurilinguisme de l’Union européenne qui est en gros l’anglais+ une autre langue, le plurilinguisme des espérantophones qui proposent espéranto+autres langues.
Il y a en outre d’énormes enjeux financiers derrière ces différentes voies, voir par exemple Google qui sort un truc :
"Le géant de la recherche Google vient de lancer une fonctionnalité expérimentale de traduction automatique destinée à sa solution boîtier pour entreprises dénommée Google Search Appliance. Sa particularité est de pouvoir traduire à la volée n’importe quel document en 34 langues de façon simultanée. " (site Inttranews)
sans oublier tous ceux qui bossent sur les appareils de traduction automatique et qui veulent nous faire croire que c’est pour demain, alors qu’ils en sont au mot à mot, très loin de la vraie traduction, sans oublier tout le business des langues (Darcos qui va financer des stages de langues dans le privé, la certification en langue qui va obliger la France à banquer 1m par an à la GB), etc.


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès