• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


joelim joelim 15 novembre 2010 15:06

C’est un très mauvais outil dans ce rôle, du fait de son extrême complexité phonétique peut-être, mais surtout du fait de son extrême complexité grammaticale (surtout la construction de phrase). 

Les publications en anglais exigeant naturellement que les constructions grammaticales utilisées soient parfaites, c’est-à-dire celles que seul un anglophone de naissance possède, puisque le style exigé n’est pas contenu dans un ensemble de règles identifiable.

C’est pratique, non ?

Je vous assure que c’est vrai.

S’il y avait à choisir une langue commune, je choisirais le français. Ou l’espagnol. Ou pourquoi pas l’esperanto, sauf que je ne suis pas convaincu qu’une langue artificielle puisse faire l’affaire. Ou peut-être est-ce parce que l’on ne reconnait pas de mots français (ou approchant) quand on lit de l’esperanto. On dirait du javanais. smiley Pourtant je croyais qu’il s’inspirait de beaucoup de langues. Son créateur parlait-il français ? Sinon ça expliquerait la difficulté de seulement voir de quoi il est question dans une phrase en esperanto.

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès