Bei mir bist du schön
un Old yiddish traditionnal
encore une légende urbaine !
c’est un song d’une Comedy de Broadway à la sauce folklore Städdel & klezmer
Men ken lebn nor men lost nisht von 1932
une cover d’une « guimauve » - Strassenhauer des années 20 bien allemande
d’ailleurs le texte dialecte yeddish allemand americano-germanisé ne veut rien dire du tout
un parallèle avec
Tu vuo fa L´Americano
en
swing house australien
l’originale......
à moins que ce ne soit la version filmée avec Clark Gable !
« Danke scheyn ».
nota bene
vous connaissez ce film
on y danse on y danse........ le succès à la mode
Bei mir bist du scheen sur le pont du paquebot Saint Louis
Le 4 juin 1939 , Roosevelt ordonna d’interdire l’entrée au paquebot qui attendait dans la mer des Caraïbes entre la Floride et Cuba.
Ce qui fut le cas en général et en pratique depuis une dizaine d’années dans les ports d’Amérique du Nord et du Sud ( Brésil, Argentine).... y avait que certaines Antilles et le Mexique qui « importaient »
« Danke scheyn ».
deux grandes dames :
la Fitzgerald
la Zarah Leander