Intense propagande médiatique en faveur de l’anglais !
France Info, le Monde, 20 minutes, de nombreux médias ont repris les résultats du TOEFL, un test d’anglais dans lequel les Français se classent 69e sur 109 (il n’y aurait donc que 109 pays dans le monde ?), une info malheureusement accompagnée du masochisme et de l’autoflagellation habituels sur le supposé mauvais niveau des Français en anglais.
Une avalanche de clichés, de désinformation, tant dans les articles que dans certains commentaires.
Ces résultats du TOEFL sont effectivement une information, mais elle méritait d’être replacée dans son contexte : à savoir un débat sur la légitimité de l’anglais, sur la diversité linguistique versus une Europe anglophone, sur le choix des langues ou l’anglais imposé au primaire, sur la liberté de choisir sa ou ses langues étrangères !
« Le précédent ministre de l’éducation, Xavier Darcos, voulait des élèves bilingues à la fin de leur scolarité. »
Comme Xavier Darcos, Le Monde assimile le bilinguisme à français+anglais, alors que cela signifie français+autre langue. Fut un temps où Le Monde maîtrisait le français !
France Info propose en plus un reportage audio, toujours sur fond d’une culpabilisation ahurissante.
Il semble nécessaire de rappeler quelques évidences :
Il est naturel que des locuteurs de langues de diffusion internationale soient moins motivés pour l’apprentissage d’une langue étrangère - c’est humain, et c’est le cas pour nous autres Français, mais aussi pour les anglophones, de loin les plus mauvais du monde en langues ! En moyenne, bien sûr, car il existe des natifs anglophones polyglottes. En GB, on peut abandonner toute langue étrangère dès 12 ou 13 ans, faisant fi des recommandations européennes d’étudier la langue de ses voisins...
L’école ne peut être le lieu que d’une initiation à une ou deux langues étrangères (niveau A2 ou B1 du CECR dans le meilleur des cas sans soutien extra-scolaire), rien de plus rien de moins, sans que les méthodes soient en cause. Comment les profs de langue acceptent-ils sans moufter cette avalanche de critiques ?
Il n’existe pas de méthode miracle pour étudier une langue étrangère ; c’est très long, très difficile, très lent, s’oublie vite et demande une forte motivation.
Le cerveau des petits Français est le même que celui des petits Norvégiens. Pourtant, à lire Le Monde qui s’interroge sur la génétique, on pourrait en douter...
On ne peut nous comparer à des pays qui ont abandonné leur langue au point d’enseigner à la fac en anglais ! Sauf si c’est l’avenir que l’on souhaite à la langue française.
Les locuteurs de langue germanique sont avantagés.
Le vrai sujet est la légitimité de l’anglaiscomme langue véhiculaire de l’Union européenne et de divers domaines (aviation, certaines sciences), ce qu’il est déjà officieusement, mais non sans une certaine honte puisque c’est inavoué. A quand l’aveu, le coming out de l’UE ?
Il s’agit encore et toujours d’une véritable guerre des langues, et voici un article qui l’explique de façon universitaire, mais ne voit d’autre solution que d’accepter la suprématie de l’anglais, sans aller jusqu’à le dire explicitement.
C’est une lutte d’influence dont les enjeux se chiffrent par milliards, tant les secteurs concernés sont vastes : influence politique, économique, scientifique, mainmise sur les grandes instances, offres d’emploi privilégiées, natifs or « same level », sans oublier l’immense bizness des langues, auquel nous sommes tellement habitués que nous ne le remarquons même plus.
Ce sont pourtant là les enjeux véritables : pas la culture, mais le pouvoir et le fric !
Diffusez plus de films en anglais à la télé, recommandation entendue dans l’entretien sur France Info cité plus haut et récemment également faite par l’OCDE : « Augmenter la connaissance des langues étrangères, notamment en envisageant la présentation à la télévision publique de reportages et de films en version originale sous-titrée. »
Privatisez l’enseignement de l’anglais, faites venir toujours plus de natifs, luttez contre le chômage en Angleterre ! Faites financer des stages par les conseils généraux pour augmenter le déficit de la France.
Payez-leur des cours de soutien, des méthodes plus « révolutionnaires » les unes que les autres pour apprendre l’anglais les doigts dans le nez.
Offrez-leur des biberons bilingues (ça aide à l’apprentissage de la lecture !), des gardes d’enfant anglophones... Eh oui, ça existe !
« L’entreprise B. propose un nouveau concept pour les enfants dès 3 ans : de la garde d’enfants exclusivement en langue étrangère par un intervenant natif sélectionné et formé. »
Je ne vais quand même pas leur faire de la pub, non ? Mais si vous voulez vraiment connaître leur nom, c’est votre droit : B.
Les enjeux de la suprématie linguistique sont aussi vastes qu’ils sont sous-estimés et tus par les médias.
20 minutes avoue involontairement le vrai sujet dans son résumé des commentaires : « La France est au 69ème rang (sur 109) du classement des pays parlant le mieux la langue universelle. »
Peut-être au fond de leur coeur les Français ne reconnaissent-ils pas l’anglais comme langue universelle ?
Et ils ont raison : la vraie langue internationale, la langue équitable, c’est l’espéranto.
Rappelons enfin que l’anglais imposé au primaire n’est pas la seule option pédagogique pour l’initiation aux langues vivantes : certains pédagogues continuent de soutenir une initiation non spécialisée qui permet d’utiliser la meilleure aptitude musicale de l’enfance, tout en respectant la diversité des langues et la liberté de choix : le programme Evlang (éveil aux langues).
Malheureusement, il ne s’agit pas de pédagogie, mais de politique...
Obtenez une réduction fiscale de 66% avec un e-reçu. Un don de 10 € ne vous coûte que 3€40.
Grâce à votre aide, AgoraVox peut continuer à publier plus de 1000 articles par mois. En donnant à la Fondation AgoraVox, vous offrez un soutien à la liberté d'expression et d'information.
Tout ceci n’est que PROPAGANDE, la marque infâme d’une inféodation de l’Europe au complexe anglo-américain !
Depuis notre entrée forcée dans ce "Machin" pressenti catastrophique par le Général, le peuple de France n’a de cesse d’être constamment HUMILIé, ravalé au rang de mauvais élève.
Et le même travail de sape s’effectue dans tous les états membres de ce protée ! A la seul fin que tous s’ALIGNENT, perdent leurs particularismes, s’homogénéisent... et aussi se diluent en se métissant, se brassant pour finalement se fondre en un grand TOUT, réducteur et castrateur !
L’anglais, de fait, sert si peu, sauf en de rares professions pour lesquelles on s’en réfère à une phraséologie technique... si différente, donc !
Soyons de nouveaux fiers d’être français, et mettons avant tout cette belle langue à l’honneur ! Le français, langage des Lumières, initiera je l’espère un mouvement prometteur, celui du DIVORCE des peuples d’avec leurs élites... une petite révolution qui est peut-être en cours et dont nous pourrons nous réclamer.
C’est depuis que C Ockrent , membre de la trilatérale est devenue la dame patronnesse des ondes publiques que "france"-info est devenue "voice of America" ....
Qui s’etonnera que la deuxieme moitié du clan Kouchner serve finalement, la meme mondialisation que la première moitié ?
Sans domination des etats unis sur le camps "ocidental" (c’est a dire sans vassalisation et soumission complete et totale aux normes anglo-saxonnes) Israel ne rentrera pas dans l’UE , l’Otan ne sera pas la seule defense de l’Europe possible.... Ils ne peuvent agir QUE maintenant car c’est la première fois depuis des siècles qu’ils ont reussit a mettre l’un de leur pion a l’Elysée .
Les anglais s’etaient contenté, eux, depuis Voltaire, d’acheter des "intellectuels" pour influencer la politique française ("Qui se soucis de quelques hectares de neige ?" ricanait Voltaire pour ridiculiser la politique du Roi des’engager au Canada....
Les etats unis eux n’hesitent devant aucune methode, meme pas a nous placer un des leurs au sommet de l’Etat et a le faire encadrer par leurs meilleurs agents.
Je ne sais pas si je suis un cas, mais au collège je fais partie de ceux qui comprenaient l’anglais à l’écrit, mais lorsque le prof parlait avec son accent comme s’il avait une patate chaude dans la bouche, c’était incompréhensible. J’entendais par exemple "Wuoauezouerzoupoucuewououauuwouu". Et il fallait comprendre "The windows is open"
Cette difficulté d’apprentissage des langues étrangères provoque des catastrophes aériennes. Des collisions, des crashs ont lieu parce que le pilote ne comprend pas l’accent très local du contrôleur. D’où mésentente, erreur de compréhension des données et ordres, etc.
L’anglais aéronautique et technique devrait être un anglais débarrassé de ses accents du profond Sussex pour être avoir une prononciation simple et standardisée articulable et compréhensible par tout le monde.
"Rambere radare, plize ripite were ize ce putaing de boutong de VOR sur cette putaing de trapanelle, et you saide ouat pour le stire tout taque overeu".
La compréhension écrite est presque toujours meilleure, car on peut prendre le temps, on a chaque mot sous les yeux, le sens général de la phrase, et surtout on évite les problèmes d’accent et la vitesse normale de parole (qui paraît toujours ahurissante à un étranger), particulièrement en anglais dont la phonétique est très irrégulière. C’est un peu la même chose même dans sa propre langue si vous tombez sur un accent local très marqué parlant très vite.
Je ne sais pas si je suis un cas, mais au collège je fais partie de ceux qui comprenaient l’anglais à l’écrit, mais lorsque le prof parlait avec son accent comme s’il avait une patate chaude dans la bouche, c’était incompréhensible. J’entendais par exemple "Wuoauezouerzoupoucuewououauuwouu". Et il fallait comprendre "The windows is open"
Cette difficulté d’apprentissage des langues étrangères provoque des catastrophes aériennes. Des collisions, des crashs ont lieu parce que le pilote ne comprend pas l’accent très local du contrôleur. D’où mésentente, erreur de compréhension des données et ordres, etc.
L’anglais aéronautique et technique devrait être un anglais débarrassé de ses accents du profond Sussex pour être avoir une prononciation simple et standardisée articulable et compréhensible par tout le monde.
"Rambere radare, plize ripite were ize ce putaing de boutong de VOR sur cette putaing de trapanelle, et you saide ouat pour le stire tout taque overeu".
La compréhension écrite est presque toujours meilleure, car on peut prendre le temps, on a chaque mot sous les yeux, le sens général de la phrase, et surtout on évite les problèmes d’accent et la vitesse normale de parole (qui paraît toujours ahurissante à un étranger), particulièrement en anglais dont la phonétique est très irrégulière. C’est un peu la même chose même dans sa propre langue si vous tombez sur un accent local très marqué parlant très vite.
Les seules langues menacées de disparition sont les langues mortes. Que les défenseurs des langues comprennent que toute lutte anti-Babel est d’avnce vaine. Défendre des langues, des drapeaux ou des frontières, est un acte non civilisé, dicté par la peur, la cupidité (ça va ensemble) et l’ignorance. J’aime le français, qu’à l’envi je cultive, bordel. Mais ne soyons pas trop cons svp : Que ce soit le chinois, l’espagnol ou l’anglais, le résultat sera de toutes façons un camaïeux intéressant dicté par les besoins déjà internationalisés depuis longtemps. Appliquez-vous à inventer français si vous voulez laisser un mot dans l’histoire. Pourquoi devrais appeler un mail un courriel alors qu’en 10 ans de UK, je n’ai jamais entendu un anglais se plaindre de parler d’entrepreneur ou d’entreprise ? Inventer français, parler et cultiver le français n’empêche pas de parler "étranger", mais c’est le meilleur argument pour l’entretenir, quoiqu’il devienne. Merde aux langues, vive les cultures ! Mais bong sang, gardez vivantes les langues mortes, elles répondent à plus de questions que les vivantes, surtout celles qu’on assassine à coups de drapeaux.
"Et ils ont raison : la vraie langue internationale, la langue équitable, c’est l’espéranto"
C’est faux. Ce que vous reprocher à l’anglais, on peut le reprocher à l’esperanto qui utilise l’alphabet latin. L’esperanto favorise les occidentaux qui maitrisent déjà cet alphabet. Les peuples asiatiques, ou même les utilisateurs du cyrillique sont désavantagés.
Une bonne partie de l’article est factuel, les médias, les enjeux, mais je l’ai mis en article d’opinion et ce que vous citez est mon avis. Ceci dit, stricto sensu, l’anglais est une langue nationale, ou de plusieurs nations, tandis que l’espéranto est international, puisque n’appartenant à aucun peuple ni aucune nation. L’alphabet de l’espéranto n’est pas totalement latin, certaines lettres sont originales, et correspondent à des sons existant dans diverses langues (la jota espagnole, le Kha arabe, le X russe). Le vocabulaire favorise effectivement les occidentaux (mais une bonne part de ce vocabulaire a diffusé mondialement : télévision, docteur, etc.), mais pas la grammaire, qui est facile pour tous, Asiatiques compris, qui y trouvent au moins la régularité et la logique. Pensez alors à quel point l’anglais est difficile pour eux !
L’alphabet est une "difficulté" vraiment insignifiante comparé à d’autres problèmes de l’anglais. Ma langue maternelle s’écrit en cyrillique, et franchement, l’alphabet latin de l’espéranto ne m’a jamais indisposée, pas plus que les autres espérantistes "cyrilloscripteurs". Quant aux "Asiatiques", certains peuples utilisent également l’alphabet latin, et les autres ne sont pas si idiots pour ne pas pouvoir l’apprendre. Posez-leur une question :¤)
@skirlet Vous n’avez pas eu de problème pour apprendre l’alphabet latin. Soit. Personnellement je n’ai jamais connu de problème pour apprendre l’anglais (ou du moins le globish). Mon cas particulier constitue-t-il un argument ? Non. Le votre non plus.
« Ceci dit, stricto sensu, l’anglais est une langue nationale, ou de
plusieurs nations, tandis que l’espéranto est international, puisque
n’appartenant à aucun peuple ni aucune nation »
Avant d’affirmer et de critiquer ce que vous ne connaissez pas, on dit rien. Je peux vous affirmer que l’esperanto est plus facile que l’anglais pour les asiatiques, beaucoup de Chinois et Japonais m’ont dit que l’espéranto c’est facile, et que l’anglais c’est difficile, c’st pour cela que les chinois s’intéressent de plus en plus à l’Espéranto, les Brésiliens également, les *Anglais aussi sauf M. Gordon Brown qui reçoit beaucoup d’argent qui veut l’imposer aux autres ; Et moi, ce que je reproche au globish, c’est de tuer, qui a fait des millliers de morts dans des avions, l’anglais est une des principales causes d’accidents d’avions tellement elle est difficile à juger pour les chinois et japonais, c’est pire, l’espéranto que je pratique depuis 41 ans et que je n’ai pas mis 5 ans à l’apprendre et que le globish qu’on m’a imposé pendant 5 ans et bien je n’ai jamais pu le parler et le comprendre, l’Espéranto je suis à l’aise comme en français , un chinois mettra 1 à 2 ans pour l’Espéranto, pour l’anglais 25 ans, les japonais pareil, donc l’anglais, perte de temps et d’argent, allez assister à un congrès mondial d’Espéranto, et jugez par vous-même.
"les autres ne sont pas si idiots pour ne pas pouvoir l’apprendre"
tout est dit, Monsieur l’ethnocentrique.
Est ce que VOUS, vous etes asses intelligent pour pouvoir apprendre a lire des ideogrammes ?
Rappel : Chine 1.3 milliards de gens, Vietnam, le petit Vietman 100 millions, anglo phones "LV1" 700 millions dont 300 aux Etats Unis.
Si vraiment vous voulez partir sur des idees aussi saugrenues que le concept de lanqgue universal, alors utilisez au moins la langue que parle 1 humain sur 5 et qui est plus parlee que tout autre : la Chnois Han.
Et quel alphabet serait équitable, selon vous ? Franchement, je ne me souviens même plus de "l’effort" fourni pour apprendre l’alphabet latin, tellement il a été insignifiant. Ceci dit, les Occidentaux ne sont pas si avantagés que ça, car les mêmes lettres et leurs combinaisons ne se prononcent pas pareil dans des langues utilisant le même alphabet... Il suffit de vois les Français complètement perdus devant les "cz" et "sz" polonais, tandis que ça se prononce respectivement comme "tch" et "ch".
Encore une fois : posez une question aux espérantistes, disons, chinois pour savoir, si vraiment ils se sentent tellement affectés par l’alphabet de l’espéranto.
titi... J’ai facilement appris l’alphabet latin, mais c’est le cas de tous. Aucun élève de mon école, même les pires cancres, n’a eu de problèmes avec l’alphabet tout seul. Comment étudier les équations (que l’on commençait à l’âge de 7-8 ans, et je précise que c’était une école des plus ordinaires) sans connaître cet alphabet ? Alors bon, si l’anglais est pour vous tellement facile, tant mieux, vous apprendrez l’espéranto en 5 jours
eleusis : parce l’alphabet de ma langue maternelle est cyrillique, je suis ethnocentriste en disant qu’il est tout à fait possible d’apprendre l’alphabet latin ? Ça c’est d’une logique :¤))))))))))
L’adjectif "anational" est un barbarisme hideux et idiot. Le mot correct pour désigner quelque chose qui n’a pas de mère patrie (mère patrie étant une blague étymologique douteuse), c’est l’adjectif "apatride".
De plus, il est tout à fait vrai que l’espéranto est UNE langue internationale. Simplement, ce n’est pas (pas encore, si on est un espérantiste optimiste) LA langue internationale.
"Avant d’affirmer et de critiquer ce que vous ne connaissez pas, on dit rien."
Si seulement les espérantistes de ce forum voulaient bien appliquer ce principe, en plus de le citer à tout bout de champs, ce serait pas mal...
"Je peu vous affirmer que l’esperanto est plus facile que l’anglais pour les asiatiques,"
Je peux vous affirmer que non, car ce que vous affirmez sans preuve peut être réfuté sans preuve. Néanmoins, admettons que l’espéranto est plus facile que l’anglais : et alors ?
Je peux vous affirmer que l’anglais est plus utile pour un chinois que l’espéranto, pour des tas de raisons, notamment, l’importance des Etats-Unis comme partenaire commercial de la Chine.
beaucoup de Chinois et Japonais m’ont dit que l’espéranto c’est facile, et que l’anglais c’est difficile,
Peut-être, mais ça ne SERT À RIEN.
les *Anglais aussi sauf M. Gordon Brown qui reçoit beaucoup d’argent qui veut l’imposer au autres ;
Non. Et ce n’est pas parce que vous braillerez le contraire avec force que ça en deviendra moins faux. Si le Royaume-Uni pouvait mettre sur pied des complots pour faire apprendre l’anglais aux enfants innocents, il en profiterait pour remettre son économie en marche, vous ne croyez pas ?
"Et moi, ce que je reproche au globish, c’est de tuer, qui a fait d"es millliers de morts dans des avions, l’anglais est une des principales causes d’accidents d’avions"
Ce n’est pas l’anglais qui cause des accidents, c’est la nullité des pilotes. Quand un pont s’effondre parce que la portance des piliers a été mal calculée, c’est à l’ingénieur qu’on fait un procès, pas aux mathématiques.
tellement elle est difficile à juger pour les chinois et japonais, c’est pire, l’espéranto que je pratique depuis 41 ans et que je n’ai pas mis 5 ans à l’apprendre et que le globish qu’on m’a imposé pendant 5 ans et bien je n’ai jamais pu le parler et le comprendre,
Parce que vous y avez mis de la mauvaise volonté. Là.
l’Espéranto je suis à l’aise comme en français , un chinois mettra 1 à 2 ans pour l’Espéranto, pour l’anglais 25 ans,
Vous tirez ces chiffres de quel institut au sérieux irréprochable ?
"@titi, tout tient dans votre remarque ’ou du moins le globish’. Vous avez effectivement appris le globish et non l’anglais..."
Ben moi, j’ai appris l’anglais. Un bon anglais. Et l’espérantisme sera mort d’ici un siècle, en étant optimiste.
Pour une fois que le typhon nuance un peu son propos, chapeau bas, monsieur.
Juste un rajout, l’esperanto est plus facile que l’anglais car il essaye de virer le plus de fusions ou flexions inutiles au niveau grammatical et vocabulaire possibles, d’idiotismes et quelques autres petites choses suplémentaires.
L’anglais a viré des flexions qui existent encore en espéranto, puisque ses adjectifs sont invariables.
M’enfin, dans le fond, tout ceci est de peu d’intérêt, puisque ce qui influe sur le développement d’une langue, ce sont avant tout des facteurs sociologiques.
Elles sont obligatoires parce que sans ça, on ne peut plus mettre les mots dans n’importe quel ordre, et cela génère des phrases ambigues, voire nonsensique.
C’est un peu comme si vous disiez qu’on peut se passer de la lettre e en français.
C’ st possibl mais c n’ st pas pratiqu du tout, t cla caus ds problms d cmprhnsion insolubls sans comptr qu ça rnd la phras illisibl si on n’y prnd pas gard.
Je sais que les illettrés de votre espèce sont tentés de traiter la grammaire avec désinvolture, mais c’est bien ça qui vous rend illisible et incompréhensible.
Sinon selon votre logique la place des adjectifs en anglais est l’équivalence de la flexion des adjectifs en esperanto ; en gros parce l’anglais "a choisi d’éviter" une règle, il a choisi pour compenser d’appliquer une nouvelle règle pour éviter certaines ambiguités. Ce qui n’apporte rien de plus au débats en somme
Mais si ça fait partie des règles de langue (c’est dans le fundamento), c’est une difficulté de la langue.
Personne n’a jamais dit qu’il fallait absolument utiliser des verbes irréguliers quand on parle anglais, mais se limiter aux verbes réguliers serait risiblement inefficace. Et c’est avec raison que l’on considère les verbes irréguliers comme étant une difficulté de l’anglais. De même, l’espéranto utilise l’accusatif, et c’est une difficulté.
"Mais si ça fait partie des règles de langue (c’est dans le fundamento), c’est une difficulté de la langue."
Le texte please !
"Personne n’a jamais dit qu’il fallait absolument utiliser des verbes
irréguliers quand on parle anglais, mais se limiter aux verbes
réguliers serait risiblement inefficace. Et c’est avec raison que l’on
considère les verbes irréguliers comme étant une difficulté de
l’anglais."
Car il existe surtout une convention arbitraire non liée forcément à la compréhension en anglais qui le dicte, en eo la convention est la compréhension et non l’aspect inutile.
"De même, l’espéranto utilise l’accusatif, et c’est une
difficulté."
Comme l’ordre SVO qui est une difficulté pour de nombreux locuteurs, même problème de fond mais résolu par deux règles de formes differentes au final.
Et donc ? je ne vois toujours pas rapport, on parlait des adjectifs et vous me sortez les adverbes. Sinon au passage, cette règle n’indique pas une obligation, on peut tout aussi bien dire "al kie" que "kien", puisque "n" est une extention de "al", cela reste une règle logique car elle ne comporte pas de règle inutile, par exemple le chat saute sur la table la kato saltas sur la tablo, il saute mais est déjà sur la table, la kato saltas sur la tablon ( al sur la tablo), il saute en direction de la table et atterri sur la table.
Ces règles rendent l’accusatif indispensable. Vos trésors de mauvaise foi n’empêchent pas que l’accusatif existe en espéranto, que des gens l’utilisent, et que celui qui n’apprend pas à l’utiliser parlera espéranto comme quelqu’un qui parlerait anglais sans jamais utiliser les verbes être et avoir.
"Vos trésors de mauvaise
foi n’empêchent pas que l’accusatif existe en espéranto,"
J’ai jamais dit qu’il n’existait pas, j’ai seulment dit qu’il n’est pas indispensable dans certains cas
"que des gens
l’utilisent,"
cela je pense que je ne l’aurais jamais trouvé tout seul
"et que celui qui n’apprend pas à l’utiliser parlera
espéranto comme quelqu’un qui parlerait anglais sans jamais utiliser
les verbes être et avoir."
seulement dans l’aspect COD où cela peut poser problème, de nombreux locuteurs ne l’utilisent pas dans les autres formes et la compréhension reste malgré tout parfaite. Moi même je ne l’utise principalement que dans le ,pour le reste j’utilise les prépositions, en fait c’est surout la litterature qui l’utilise le plus dans les autres cas. Et je vais même vous dire, l’omission est permise assez souvent à l’oral car le contexte indique assez bien l’ordre des mots.
Tout ceci n’est que PROPAGANDE, la marque infâme d’une inféodation de l’Europe au complexe anglo-américain !
Depuis notre entrée forcée dans ce "Machin" pressenti catastrophique par le Général, le peuple de France n’a de cesse d’être constamment HUMILIé, ravalé au rang de mauvais élève.
Et le même travail de sape s’effectue dans tous les états membres de ce protée ! A la seul fin que tous s’ALIGNENT, perdent leurs particularismes, s’homogénéisent... et aussi se diluent en se métissant, se brassant pour finalement se fondre en un grand TOUT, réducteur et castrateur !
L’anglais, de fait, sert si peu, sauf en de rares professions pour lesquelles on s’en réfère à une phraséologie technique... si différente, donc !
Soyons de nouveaux fiers d’être français, et mettons avant tout cette belle langue à l’honneur ! Le français, langage des Lumières, initiera je l’espère un mouvement prometteur, celui du DIVORCE des peuples d’avec leurs élites... une petite révolution qui est peut-être en cours et dont nous pourrons nous réclamer.
C’est une question intéressante, construire (ou pas !) l’Europe tout en respectant les particularismes. C’est en fait le même processus qui a conduit à construire des états en écrasant plus ou moins les régions (dont leurs langues), puis en décentralisant, bref un équilibre à trouver, seulement chacun a son idée du point d’équilibre... la vie commune des hommes n’est pas facile.
Un autre rédacteur a d’ailleurs un article en attente, titré de mémoire sur la poussée d’anglofolie de France-info !
France 2 a fait hier soir à peu près le même commentaire sur les mauvais en anglais et les mêmes reportages sans nuances et sans recul que ceux cités dans l’article.
C’est depuis que C Ockrent , membre de la trilatérale est devenue la dame patronnesse des ondes publiques que "france"-info est devenue "voice of America" ....
Qui s’etonnera que la deuxieme moitié du clan Kouchner serve finalement, la meme mondialisation que la première moitié ?
Sans domination des etats unis sur le camps "ocidental" (c’est a dire sans vassalisation et soumission complete et totale aux normes anglo-saxonnes) Israel ne rentrera pas dans l’UE , l’Otan ne sera pas la seule defense de l’Europe possible.... Ils ne peuvent agir QUE maintenant car c’est la première fois depuis des siècles qu’ils ont reussit a mettre l’un de leur pion a l’Elysée .
Les anglais s’etaient contenté, eux, depuis Voltaire, d’acheter des "intellectuels" pour influencer la politique française ("Qui se soucis de quelques hectares de neige ?" ricanait Voltaire pour ridiculiser la politique du Roi des’engager au Canada....
Les etats unis eux n’hesitent devant aucune methode, meme pas a nous placer un des leurs au sommet de l’Etat et a le faire encadrer par leurs meilleurs agents.
moi je pense que c’est une nécessité : le meilleur moyen de défendre le français, c’est de faire que les gamins deviennent bilingues... car sinon, ils ne sauront jamais proposer en face des équivalents... français !! le débat est faussé depuis le début : ce n’est pas une ATTAQUE, c’est plutôt une DEFENSE. Il n’y a pas de propagande à ce propos.
Les classements, de toutes façons c’est malsain. Le résultat dépend de celui qui les organise et des critères utilisés. Quand il s’agit de distribuer des bons et des mauvais points aux Etats, l’OCDE n’est pas un juge objectif. Tout cela est ridicule.
L’anglais a pris le pouvoir dans un grand nombre d’organisations internationales. La France a donc intérêt à ce que ses citoyens ouverts à l’international maîtrisent parfaitement l’anglais. J’ai vu tant de Français se faire berner et ridiculiser à cause de leur anglais approximatif ! Ceci ne veut pas dire que tous les Français doivent connaître l’anglais. Il est plus important pour les progrès de la culture que beaucoup de Français sachent parler d’autres langues étrangères que l’anglais.
IL faut que les enfants apprennent l’espagnol et l’anglais en même temps.
L’espagnol sera la langue de demain au USA et je dois dire qu’en Amérique du Sud je n’ai pas entendu beaucoup l’anglais parlé (encore moins le français)
Il faut valoriser le français mais permettre que les enfants à l’école apprennent l’espagnol et l’anglais et non l’anglais et l’espagnol,car rien ne justifie la suprématie de l’anglais car l’obligation légale législatif précise que toutes documentations vendues en France doit être traduit en français
L’espagnol est une langue d’avenir car les pays d’amérique sont plus porteurs en terme de développement économque de les pays anglos saxons
Pourquoi "il faut", pourquoi ne pas laisser libre d’apprendre les langues de son choix ? Surtout si l’on considère que la motivation est essentielle pour progresser dans une langue étrangère. L’obligation scolaire n’aboutit qu’à une modeste initiation sous la contrainte.
Par Asp Explorer(xxx.xxx.xxx.30)27 août 2009 23:45
L’espagnol est la langue de demain, et le restera encore longtemps. Pour se répandre hors de son aire de répartition, il faudrait qu’il commence déjà par la dominer (il subit la concurrence des fortes langues régionales en Espagne, et des dialectes issus des langues indiennes en Amérique du Sud, où bien des habitants ne parlent pas un traître mot d’espagnol ou, au Brésil, de portuguais). Quand à l’espagnol "langue majoritaire aux USA en 2050", c’est là un fantasme de l’extrême-droite américaine, pas un fait scientifique (les enfants d’immigrants hispanophones parlent parfaitement anglais).
C’est sûr qu’en voyageant en Amérique latine, on entend beaucoup plus d’espagnol que d’anglais. De même qu’en voyageant en Laponie, on entend sûrement plus de lapon que de tagalog. Cependant, je n’ai pas l’ambition de me lancer dans l’élevage du lama. Il se trouve que les gens auxquels j’ai quelque chose à dire, dans tous les pays, ont de fortes chances de comprendre l’anglais. C’est ça, une langue véhiculaire. On n’attend que TOUT LE MONDE parle anglais, que chaque berger du Bhoutan récite du Shakespeare ni que chaque Dogon du Mali disserte doctement sur les mérites comparés du preterit et du plus perfect. En revanche, ça ne me semble pas être une ambition démesurée que d’attendre qu’un gamin de quinze ans sache se repérer dans un aéroport étranger, et ça ne me semble pas non plus menacer les fondements de notre si glorieuse civilisation hexagonale.
Avant d’en faire des bilingues, faudrait peut-être voir à leur faire maitriser le français. On voit le langage SMS commencer à pululler... Et je commence déjà à ne plus comprendre les mots de certains djeun’s (j’ai fêté mes 30 ans il y a 3 jours). Alors, on va me dire "c’est de l’argot, faut se tenir à la page, même si elle défile vite". Oui, l’argot n’a d’utilité que quand on connait le mot "officiel" qu’il remplace, sinon c’est plus de l’argot, ça devient un patois. Et là c’était pas le cas...
Pourquoi les francophones belge, canadien, suisse parlent-ils mieux l’anglais que les Français ? Pourtant, ils passent autant de temps à apprendre l’imparfait du subjonctif, tellement utile et faisant sans doute partie de l’ignoble complot anglo-saxon contre la langue de Molière. Il ne faut pas enfermer notre langue dans un carcan partisan, il faut la promovoir et non pas la "défendre".
Il est sans doute vrai que les locuteurs d’une langue germanique (allemand, néerlandais...) apprennent plus facilement une langue germanique comme l’anglais. J’imagine qu’apprendre l’italien est plus facile pour un français que pour un anglais... Vos belges ou suisse anglophones ne seraient ils par hasard des flamands et des suisses alémaniques ?
Vous voulez dire qu’ils ont des notions de quatre langues, à des degrés divers. L’expression "parler une langue" est très trompeuse car elle recouvre des niveaux très différents.
L’expression "parler une langue" recouvre un niveau assez vague, il est vrai, mais qui correspond au minimum au fait de pouvoir tenir une conversation avec un locuteur de cette langue, sans dictionnaire, et sans lui demander de ralentir son débit. Maintenant, je ne sais pas à quoi cela correspond dans les systèmes d’évaluation universitaires, officiels, ou gnagnagna.
Babck, Je serais curieux de savoir quelle institution européenne utilise le français comme langue de travail ! Aux dernières nouvelles, seul le domaine juridique résistait encore à la déferlante de l’anglais. la totalité des sites Internet de l’UE sont en anglais, la plupart exclusivement dans cette langue, et la plupart des rapports récents et des renseignements un peu pointus aussi. Quant aux relations avec le monde hors-UE, autant dire que nous n’avons qu’une seule langue de travail, à l’exception de nos zones d’influence traditionnelles (Afrique du nord, sénégal, Liban d emoins en moins, etc.).
"L’expression « parler une langue » recouvre un niveau assez vague, il
est vrai, mais qui correspond au minimum au fait de pouvoir tenir une
conversation avec un locuteur de cette langue, sans dictionnaire, et
sans lui demander de ralentir son débit."
Oui mais une conversation de quel niveau ? That is the question
Ha si c’est ça et bien pas beaucoup de monde peut le faire avec l’anglais, en général c’est où est quoi, les toilettes, la chambre d’hotel, bonjour, au revoir, merci, enculé, ect
Hors comme cette expression regroupe en général que les choses sus citées, votre définition st plutôt votre conception des choses et non de l’avis (on va dire) plus général.
Je veux dire qu’on lit souvent des articles naîfs qui s’extasient devant telle ou telle contrée miraculeuse : ah les Suisses, ils parlent quatre langues, oh les Belges ils parlent trois langues, vous avez vu les slaves comme ils sont doués en langues, et les Indiens, entre leur dialecte, le hindi, l’anglais, trop forts ! Tout ça c’est pipeau. En France même, vous avez des tas de gens qui ont des notions de plusieurs langues, à commencer par la langue régionale, l’anglais souvent mais aussi l’allemand, l’espagnol l’italien, le catalan, le turc, l’arabe ou ses dialectes, car on oublie souvent que beaucoup ont des notions de leur langue maternelle ou paternelle d’immigration.
OUI, les journalistes sont des crétins incultes. Oui, les journalistes, c’est lou ravi de la crèche à la puissance 1000. Oui, les journalistes racontent n’importe quoi.
Au risque d’être écharpé, je ne suis pas aussi hostile que beaucoup de commentateurs d’AgoraVox à l’anglais. C’est une langue relativement facile à maîtriser pour des contacts basiques, contrairement au français ou à l’allemand, et cela explique son développement international qui n’est que très partiellement lié à une pression anglo-saxonne ou à une inféodation de l’Union européenne. Lorsque j’étais jeune, la plupart des jeunes allemands, néerlandais ou scandinaves que j’ai connus maîtrisaient en effet déjà très bien l’anglais (contrairement aux peuples latins) alors qu’il n’existait pas encore de campagne orchestrée en faveur de cette langue. Sans doute cela a-t-il contribué à établir la prééminence internationale de cette langue.
Cela ne me choque pas, et au risque de décevoir Krokodilo, dont je connais l’attachement à l’esperanto, je préfère utiliser une langue existante (fut-ce celle qui se parle aux Etats-Unis) qu’une langue artificielle qui, longtemps après l’avoir découverte, continue de ne pas me séduire malgré plusieurs tentatives d’approche.
Fergus, pourquoi pensez-vous être écharpé, puisque votre opinion est majoritaire dans le pays, et ultramajoritaire au gouvernement, qui a laissé tomber la défense du français depuis belle lurette ? C’est plutôt nous autres, qui nous faisons traiter à longueur de temps d’anglophobes forcément primaires, d’arrogants Français and so on, qui craignons les "posts" incendiaires !
Il est bon de rappeler que le vocabulaire de l’Eo n’est pas artificiel, il est tout ce qu’il y a de naturel, et même millénaire pour certaines racines. Seule la structure est cosntruite, et encore la grammaire ne fait-elle que suivre les prinicpes généraux présents dans beaucoup de langues. En outre, de nombreuses langues ont été remaniées, tout récemment encore, le chinois. Dans tous les cas, ce sont des créations artificielles issus de l’esprit humain, des outils permettant la communication et la transmission du savoir et de la culture. Le cobra, la mygale, le fugu et l’amanite phalloîde sont au contraire naturels !
Par ailleurs, l’usage de l’anglais n’est pas incompatible avec une réflexion à moyen terme sur la communication dans l’UE, ou dans le monde.
Vous et vous seul, krokodilo, êtes anglophobe. Je ne crois pas avoir jamais traité qui que ce soit d’autres d’anglophobe, alors ce n’est pas la peine de vous dissimuler derrière un "nous" hypocrite.
Et vous êtes anglophobe, c’est un fait. Quelqu’un qui assimile l’apprentissage de l’anglais à une agression est anglophobe.
Primaire, secondaire, ou tertiaire, je ne sais pas, et je m’en moque comme de l’an quarante.
"Et vous êtes anglophobe, c’est un fait. Quelqu’un qui assimile l’apprentissage de l’anglais à une agression est anglophobe." Preuves svp ! avec sources et tout le reste.
Remettez en une couche d’hypocrisie, tiens. Si on apprenait l’espéranto aux gosses, vous seriez le premier à battre des nageoires, alors ne prétendez pas que c’est l’absence de choix qui vous dérange.
Et il n’en reste pas moins que vous êtes anglophobe, et que vous en laissez des preuves partout.
Arrêtez de dire des sottises, l’anglais est très difficile puisque les pilotes le maîtrisent mal et est une des causes principales des accidents d’avions, ce n’est pas la nullité des pilotes, c’est la langue qu’on leur impose qui est très difficile, à juger pour les chinois et japonais, c’est horrible, c’est la torture, et il n’est pas rare que les pilotes chinois et japonais ne parlent pas anglais, on sait que les contrôleurs brésiliens ne parlent pas anglais, vous vous adressez à quelqu’un qui a travaillé dans l’aviation et qui a combattu l’anglais pendant 38 ans où plusieurs ingénieurs se plaignaient de l’anglais que cela leur posait des problèmes, je leur ai parlé de l’espéranto, c’est alors qu’ils m’ont dit que c’est ça qu’il leur faudrait, c’est l’Espéranto qu’il faut enseigner dans les écoles me disent les jeunes qu’on informe, ce n’est pas l’anglais, vous n’avez jamais pratiqué l’espéranto, vous ne l’avez jamais appris, vous qui croyez que l’anglais est facile, vous apprendrez l’espéranto en 5 jours et l’anglais pendant des années et années et de plus vous ignorez que vous payez 25 milliards d’euros par an à l’angleterre, l’espéranto, c’est gratuit, ce que je n’aime pas, c’est ne pas laisser le choix, c’est d’imposer comme on me l’a imposé l’anglais, il faut être fou pour dire que l’anglais est facile, un mexicain et une polonaise m’ont dit que le français c’est plus facile que l’anglais pour eux, ceux qui disent que l’anglais est facile, c’est parce qu’ils ne connaissent pas l’espéranto.
L’anglais certes possède des difficultés, mais il faut se poser aussi la question sur ses fameux pilotes, ont ils eut des cours spécifiques et correctes en anglais pour bien le maitriser en tant que pilotes ? En gros les forme t’on assez ?
Par contre je pense pouvoir dire que le temps de cours serait plus important en anglais qu’en espéranto, du fait de la quasi inexistence de règles inutiles à la compréhension pour ce dernier.
Par Asp Explorer(xxx.xxx.xxx.30)27 août 2009 23:36
Arrêtez de dire des sottises, l’anglais est très difficile puisque les
pilotes le maîtrisent mal et est une des causes principales des
accidents d’avions, ce n’est pas la nullité des pilotes
Je suppose que vous êtes vous-même pilote ou spécialiste de la sécurité aérienne pour poser ce genre de propos péremptoire. Combien avez-vous d’exemples à nous fournir ?
Contrairement à ce que dit Fergus, les nordiques apprennent l’anglais dès leur plus jeune âge, c’est imposé .Tout en étant d’accord sur l’impérialisme de la langue anglaise et donc de la culture qu’elle véhicule, il me semble que l’enseignement de la langue anglaise dans nos lycées est plutôt faible, inadapté.
Un article ne suffisait pas au média 20 minutes, le bourrage de crânes se poursuit aujourd’hui ! Morceaux choisis :
« Il y a aussi une plus grande exigence du niveau d’anglais dans les IUFM (Institut de Formation des Maîtres) »
« Il y a un nombre croissant de sections européennes dans les lycées et les élèves de ces sections qui passent nos tests sont très forts. »
« Pourquoi les grandes chaînes françaises ne passent-elles pas les films en version originale ? Les Français paniqueraient-ils vraiment ? Au Danemark par exemple, les films passent en version originale et sans les sous-titres. Et cela ne choque personne. »
"Comme déjà dit le doublage et la VOST ont chacun leurs points forts et
leurs points faibles et seul l’avis subjectif final permet d’obtenir un
choix"
On peut toujours débattre de l’intérêt et des goûts et des couleurs, reste qu’au bout du compte, 2001 Odyssée de l’espace est un chef d’oeuvre, et Star Crash un nanar.
"Il y a dans l’art un point de perfection, comme de bonté ou de maturité
dans la nature. Celui qui le sent et qui l’aime a le goût parfait ;
celui qui ne le sent pas, et qui aime en deçà ou au delà, a le goût
défectueux. Il y a donc un bon et un mauvais goût, et l’on dispute des
goûts avec fondement." (Jean de La Bruyère, Les Caractères, I Des ouvrages de l’esprit)
Celui qui aime les doublages a mauvais goût, comme celui qui préfère manger au macdonald plutôt qu’à l’Opportun, alors qu’il a les moyens.
J’ai vu les différents "reportages" sur tf1 et fr2 ( juste pour me marrer, ces jt sont tout sauf sérieux ), c’était affligeant en effet. Il est certain qu’il faut apprendre l’anglais très tôt. Mais on nous embête aussi avec l’espagnol ... ce qui fait deux langues à apprendre, et d’une façon très théorique et écrite, ce qui fait qu’on est inefficace en réalité. Au lieu de nous répéter que l’école baisse de niveau, qu’en langue étrangère nous sommes mauvais, ils feraient mieux de promouvoir des contenus en vost fr, quelques chose d’oral et de pratique. Encore une fois on dévalorise la jeunesse mais on ne les aide pas.
Perso c’est en jouant avec des anglophones sur internet sur des mmo ou autres,et en parlant sur des forums anglophones que je me suis amélioré, pas en apprenant par cœur un fichu verbe irrégulier ou je-ne-sais-quoi !
L’école ne peut pas tout. Il faut connaitre les verbe irréguliers courants, et l’école est assez bonne pour donner des bases. Maintenant, pour progresser, y a pas photo, il faut pratiquer, comme vous avez raison de le souligner.
Le problème des films en VOSTFr n’est pas seulement linguistique. Le fait est que doubler un film diminue grandement la qualité des dialogues et détruit le jeu des acteurs, sans compter le fait que voir des japonais parler en français entre eux, c’est complètement ridicule.
L’anglais est aujourd’hui la langue internationale, on peut toujours le déplorer mais c’est un fait. Les français n’aiment pas cela car ils étaient la langue internationale aux XVIII et XIXème siècles. La vraie question est pourquoi les français parlent plutôt mal l’anglais ?
Précisons d’emblée que bien des pays ne font pas mieux ( l’Italie, l’Espagne, la Grèce et bien d’autres), mais le problème est que la France offre 7 années de cours de la sixième à la terminale à des élèves dont la plupart ont du mal à aligner trois mots.
Depuis environ 20 ans les professeurs préparent les élèves à des examens écrits. On a fait ce choix parce que cela coûtait moins cher à l’ Education Nationale ( un correcteur pour 80 copies contre un prof devant chaque élève).
Moralité : les élèves savent à peu près lire un texte littéraire avec des complexités grammaticales mais ne savent pas aligner trois mots dans un aéroport.
On devrait enseigner l’anglais international, celui que tout le monde baragouine sans complexe dans tout les coins du monde en privilégiant l’expression orale et l’utilité immédiate.
Par Asp Explorer(xxx.xxx.xxx.30)27 août 2009 23:34
J’abonde tout à fait. J’ajouterai que contrairement à ce que l’auteur de l’article semble indiquer, il n’y a pas de "propagande intensive" en faveur de l’anglais. Il existe un fait, à savoir que l’anglais est la langue internationale. Ces faits sont connus des élèves et de leurs parents qui massivement, CHOISISSENT LIBREMENT de mettre leurs enfants en cours d’anglais.
Au contraire, il s’est développé en France au cours des années une propagande CONTRE l’anglais, un incessant bavardage de bonnes âmes qui espèrent qu’en se voilant la face, on fera par magie ressuciter la grandeur passée de notre pays. De cette rhétorique sont nées toutes sortes de lois et réglementations parfaitement absurdes, pour ne pas dire franchement protectionnistes (par exemple, les quotas de chanson française à la radio) qui nuisent in fine à l’économie de notre pays, à son dynamisme et même à sa culture et à sa langue !
L’école se doit d’être litéraire et portée sur l’écrit, on a toute la vie ensuite pour apprendre à baragouiner. La litérature anglosaxone est bien plus passionante d’ailleurs que le monde banal du langage commun propre à l’anglais commercial. Le problème en France vient plutôt de l’échec évident de l’ EN dans toutes ses missions. Les élèves de l’ EN on déjà du mal à lire correctement dans leur propre langue. La preuve, ils sont incapables de suivre un film en VO sous-titré.
Pas d’accord non plus avec Asp, une langue et une culture ça se protège.
Les langues et les cultures passent leurs temps à s’influencer, à s’entremêler, à évoluer.
Ce contre quoi il faut les protéger, ce sont les imbéciles pleins de bonnes intentions qui veulent les mettre sous cloche et qui les conduiront à la sclérose.
Pour l’anglais, chacun peut l’écouter et le parler librement de toutes façons. Quand à cette idée d’un enrichissement par le grand brassage universel des cultures, c’est une peu du mythe globaliste. Dans la réalité les brassages se traduisent souvent en échec culturel, produisent des cultures dégradées, des désaxés à la pelle et des conflits incessants. Si je compare la société traditionnelle japonaise avec le melting pot de nos cités je ne peux que douter du bienfait que cela engendre en matière d’enrichissement culturel. Donc oui, le service public n’a pas a parler une autre langue que celle du pays. Cela vaut pour la France mais aussi pour les autres pays.
" J’ajouterai
que contrairement à ce que l’auteur de l’article semble indiquer, il
n’y a pas de « propagande intensive » en faveur de l’anglais."
Ben que si vu que 90% des reportages sur l’apprentissage Des langueS ne parle que de l’anglais, et quand on parle d’enfants bilingues, le seul bilinguisme qui semble exister au monde est francais+anglais. Ce n’est qu’un constat de faits
"Il existe
un fait, à savoir que l’anglais est la langue internationale."
de communication au niveau international actuellement, je pense que personne ne conteste ce fait
"Ces faits
sont connus des élèves et de leurs parents qui massivement, CHOISISSENT
LIBREMENT de mettre leurs enfants en cours d’anglais."
là on va voir, choisir, c’est d’abord proposer aux parents, si on leur dit qu’il n’a que anglais en 6eme ou au primaire, houa quel choix ils ont. Avoir le choix, c’est demander aux parents un ordre de préférence de langues comme quand on choisi sa fac et ensuite en fonction des résultats et des contraintes logistiques , ils ont plus ou moins le choix.
"Au contraire, il s’est développé en France au cours des années une
propagande CONTRE l’anglais, un incessant bavardage de bonnes âmes qui
espèrent qu’en se voilant la face, on fera par magie ressuciter la
grandeur passée de notre pays. De cette rhétorique sont nées toutes
sortes de lois et réglementations parfaitement absurdes, pour ne pas
dire franchement protectionnistes (par exemple, les quotas de chanson
française à la radio) qui nuisent in fine à l’économie de notre pays, à
son dynamisme et même à sa culture et à sa langue !"
Je dirais que oui et non, il est vrai que les quotas ne sont pas la meilleur idée que l’on ait trouvé. Mais certains règlements sont je pense utilent comme par exemple l’obligation de traduire certains modes d’emplois ou de parler francais quand il n’y a pas que des francais.
C’est vrai ça, que ces sales macaronis gardent leur Joconde pour eux ! On n’en pas besoin, on les célébrissimes peintres.... heu... les célébrissimes peintres.