• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Les commentaires de Clad



  • Clad Clad 19 février 2008 10:03

    Face a une organisation criminelle internationale disposant de sa propre armee, qui a detruit la vie, au propre comme au figure, de tres nombreux opposants, et qui reagit tres violemment meme face a des attaques minimes.... Et bien je comprend, et meme je recommande, l’anonymat a ceux qui participe a une campagne qui a le potentiel de faire beaucoup de degats.

    Et mefiez vous des jugement definitifs et universels tel que celui que vous venez dexprimer, c’est la marque d’un esprit petri de certitudes.



  • Clad Clad 18 février 2008 16:55

    En dehors du troll sur les banquier (merci, c’est toujours sympa de se faire taper dessus sans raison), oui, toutes les religions sont des sectes. Et ce n’est pas polemique de dire ca, c’est la definition meme d’une religion d’apres n’importe quel dictionnaire.

    En dehors de l’aspect linguistique, j’ai par contre du mal a voir la pertinence de la remarque.



  • Clad Clad 18 février 2008 16:51

    Tout comme le commentaire precedant, je pense que c’est au niveau de l’U.E. qu’il faut chercher une reponse legale : moins pris dans la course a la popularite, dans l’instant, dans le moment mais avec des debats plus calmes, lents, et voyant plus loin, l’U.E. est l’organse le plus efficace que l’on ait a notre disposition pour lutter contre les sectes.



  • Clad Clad 18 février 2008 13:18

    Erratum : Toutes mes excuses a l’auteur du commentaire initial, il ne faisait pas reference a l’auteur de cet article. A ma decharge, les discussions sur ce sujet tournent souvent a la chasse aux sorcieres, avec de veritable scientologues qui accusent d’autres non-scientologue de l’etre, des trolls en tout genre qui ajoutent au bordel ambiant et... au bout d’un moment on peut y perdre ses nerfs. D’autant plus face a quelqu’un d’aussi genereux sur les soulignes et gras, des abus typographique assez desagreable a lire.



  • Clad Clad 18 février 2008 13:13

    Et sinon ca va bien dans ta tete ?

    Avant de lancer ce genre de chasse aux sorcieres, demande toi si cet article peut, d’une facon ou d’une autre, etre favorable a l’eglise de scientologie. En utilisant des technologies de pointes tel que tes yeux, tu pourras te rendre compte que cet article va a l’encontre des interets de la CoS.

    Je clos le debat.



  • Clad Clad 18 février 2008 12:52

    Ce sont plus que des couillons, moi j’hesite pas a dire que ce sont des connards, a harceler des personnes psychologiquement fragile, sans trop d’ailleurs se rendre compte des degats qu’ils peuvent provoquer. Seulement, leur niveau de nocivite est incomparable avec celui de la scientologie donc... au fond pourquoi pas ?

    Sans soutenir cette action, je dois admettre qu’elle ne me deplait pas. Surtout si les DoS semblent faire parti du passe et qu’ils restent sur un terrain strictement legal.



  • Clad Clad 19 novembre 2007 18:33

    Malgré tout le plaisir que j’éprouverais à troller avec vous dans la joie et la bonne humeur, je vais devoir me réduire à cette courte intervention. En effet, afin d’obtenir un diplôme français, delivré et approuvé par l’état français, je dois employer quasiment tout mon temps libre à finir, sous quinzaine, trois essais d’une douzaine de pages chacun, redigés en anglais, à base de sources exclusivement anglophone sinon c’est 0. C’est scandaleux ce qu’on fait de l’argent et de l’éducation nationale, n’est ce pas ? Vilain gouvernement soumis à l’impérialisme americain, va !

    Bref, là où je voulais en venir, c’est qu’ils sont bien rigolo les exemples de mésinterpretation d’anglais, mais que montrent t’ils au juste ?

    Qu’en anglais il est possible de se planter sur le sens d’homonymes ? Ben oui, et alors ? C’est pas le cas du français aussi par exemple ?

    Qu’il est possible de se planter sur le sens des homonymes d’une langue qui n’est pas notre langue natale ? C’est tout aussi vrai, mais ça ne nous avance pas plus : il est tout aussi possible de se planter avec notre première langue. Vous vous souvenez du diner de cons ? « Votre nom c’est Leblanc, c’est juste ? Non, c’est Juste Leblanc ! ».

    Et puis non seulement ça n’est pas spécifique à une langue ou son apprentissage, mais en plus c’est très rare. Avis à ceux qui conversent/lisent régulièrement en langue anglaise, vous vous souvenez avoir jamais confondu deux homonymes ?

    Bref, je ne vois pas très bien où vous voulez en venir avec ces minuscules anecdotes qui n’ont rien de significatives. Etes vous encore au point où vous avez encore besoin de preuve de toute façon ? Dans « mauvaise foi » il y a « foi », et le principe même de foi veut que les preuves ne soient pas considérées, qu’elles aillent dans le sens de ladite foi ou non.



  • Clad Clad 19 octobre 2007 18:26

    Je suis d’accord, Asp Explorer et ses suiveurs, en s’amusant aux dépends des quelques doux illuminés que sont les esperanteux a contribuer à faire s’intéresser à votre langue déjà morte quelques personnes. Bah, pourquoi pas si ça les amuse, il faut juste ne pas faire l’erreur de croire que cette langue sera utile dans la vraie vie... On pourrait arguer qu’avec le contre-eclairage apporté sous les articles du gros masson, il aura permis à d’autres d’eveiller leur esprit critique, m’enfin.

    Mais même si il a fourni un certain nombre de pretextes à l’étalage de gros pavés propagandiste, who cares ? Il ne va pas à lui tout seul enrayer l’ineluctable et continu déclin de l’esperanto.

    Dis Henry, tu connais Ken le survivant ? « Tu ne le sais pas encore, mais tu es déjà mort ».



  • Clad Clad 18 octobre 2007 23:46

    Jolie argumentation (encore que les technique apprises dans « la psychologie pour les nuls » et appliqués bêtement pour essayer de diviser les lignes ennemis sont un peu visible), mais tu oublies un détail : la personne qui a écrit mon article et qui écrit ceux d’Asp Explorer est la même personne : c’est un copain americain à nous. On ne s’occupe que de la traduction française pour agoravox qu’il nous a demandé d’effectuer depuis qu’il sait que tu envois des articles ici.

    Ton observation sur la difference entre mes articles et ceux d’Asp est donc un peu ridicule.



  • Clad Clad 5 octobre 2007 18:33

    Où l’on découvre toute la puissance argumentative de Masson, qui peut se résumer en deux mots : « Toi même ! ».

    Monsieur Masson, sachez que c’est çui qui l’dit qui l’est, na, d’abord.



  • Clad Clad 5 octobre 2007 10:50

    Ah mais je ne vous ai jamais considéré comme un utopiste. Les esperantistes d’il y a un siècle, oui, peut être. Vous c’est different : vous n’êtes qu’un opportuniste tout content de reigner en gourou sur votre troupe de trois pelés qui vous on rejoint parcqu’ils s’ennuient.



  • Clad Clad 4 octobre 2007 00:35

    « c’est-à-dire que les Anglais en sont totalement dispensés alors que les non anglophones (Français ou autres) ont un effort considérable à fournir. »

    Ah, vous variez vos arguments vous au moins. D’habitude c’est « Parlons esperanto, ça emmerdera les natifs anglais », maintenant c’est « Ne parlons pas anglais, ça pourrait être pratique pour les natifs ».

    Mais pourquoi est il absolument nécéssaire que les natifs anglophone aient la même contrainte que nous ? Si 10% de l’humanité dispose d’un léger avantage, et bien tant mieux ! Pourquoi tenez vous à les jalouser si mesquinement, « Ouin c’est pas juste moi je dois faire un effort et pas mon voisin ».

    Si ça n’est pas une preuve que vous voyez petit, malgré votre pseudo-langue pseudo-internationaliste, vous êtes indecrotablement franchouillard. C’est quand même triste que le leader d’un mouvement qui fût porté par une belle idéologie ai perdu de vue le fait que notre peuple ne devrait pas être le peuple français, mais la race humaine.



  • Clad Clad 3 octobre 2007 17:55

    « cette langue qui, quoi qu’en ait dit Claude Allègre, est belle et bien étrangère »

    Etrangère ? Pouah quelle horreur ! Une langue même pas de chez nous !



  • Clad Clad 3 octobre 2007 17:52

    « Même Asp Explorer n’est jamais allé si loin dans la bassesse. »

    Sans vouloir parler en son nom (formule qui indique « je vais faire exactement ce que je viens de dire que je ne vais pas faire »), je pense que si c’est un défi il se fera une joie de le relever.

    Toujours est il que vous prouvez à nouveau que, comme la grande majorité des esprits obtus, vous êtes dans la totale incapacité de reconnaitre, et donc de comprendre, l’humour.

    D’ailleurs tiens je me demande : Ne comprend t’on pas l’humour parce qu’on est obtus, ou est on obtus parce qu’on ne comprend pas l’humour ?

    Enfin, dans votre cas l’explication doit être plus simple : étant donné qu’une limitation linguistique de l’esperanto est qu’il ne permet pas l’humour, vous preferez décider que l’humour n’existe pas. Un peu comme un linuxien qui expliquera à qui veut l’entendre que tel ou tel jeu vidéo ne fonctionnant pas sous linux est un très mauvais jeu de toute façon. « Si tu ne peux pas atteindre la grappe, prétend que le raison est trop vert ».



  • Clad Clad 3 octobre 2007 09:10

    « Tolstoï n’a certes pas écrit Anna Karénine en espéranto, mais lui, au moins, il s’est donné la peine de l’étudier suffisamment pour pouvoir le lire. Combien de détracteurs de l’espéranto ont fait au moins ce pas ? »

    Oh le vilain argument. Et tous ces pharmaciens qui affirment que certains champignons peuvent être veneneux, ont ils seulement, ces vilains detracteurs, mangés chaque variété de champignon existante pour tester cette théorie ?

    Par ailleurs, est ce qu’il n’y a pas un certain manque de logique à citer un livre que vous avez écrit pour en tirer un argument ?

    « J’ai raison parcque j’ai raison : donc j’ai raison ».



  • Clad Clad 3 octobre 2007 01:17

    Tiens ? Encore un clone de Captain Obvious.



  • Clad Clad 2 octobre 2007 14:16

    « Tout ce blabla pour dire que l’anglais c’est bien et le français c’est mal. »

    Bien sur, je deteste le français. Et d’ailleurs, si je pense du bien de l’anglais, ça implique forcément que je pense du mal du français non ? C’est logique. A t’on déjà vu un joueur de Mario Bros apprecier Sonic the hedgehog ?

    Et puis oser me traiter de geek, pfff, quelle bassesse. Qu’est ce qui peut vous donner cette impression ?



  • Clad Clad 2 octobre 2007 12:39

    Allons allons Zalka, NPM a visiblement un grain c’est sur, mais de là à le traiter d’extrême-droitiste...

    C’est un gentil troll, voilà tout.



  • Clad Clad 1er octobre 2007 19:40

    « Le gars de l’article sait-il que certains professeurs d’universités suédoises commencent à s’inquiéter du fait que leurs étudiants ne sont plus capables de parler de leur sujet d’étude dans leur propre langue (pour cause de trop d’enseignement en anglais !) ? »

    « Le gars de l’article » (j’ai un pseudo vous savez...) pourrait même te dire que parmis les informaticiens en France (je parle de ce que je connais, c’est probablement le cas dans d’autres milieux), bien peu sont capable de communiquer en français : la terminologie anglaise s’étant imposé. Si je parle d’un proxy, toute personne ayant quelque interêt dans l’informatique saura de quoi je parle. Si je parle de serveur mandataire, « WTFBBQ ??? ». Et je ne parle pas des traductions officielles de l’accademie française qui modifient pas mal le sens. « Wifi » qui devient « ASFI » par exemple. (Accés Internet Sans Fil... Alors qu’on peut très bien faire du wifi sans aucun accés internet !), ou « Creative Commons » qui devient « Oeuvre en partage » (Creative Commons est supposé designer un type de license très précise, la traduction officielle est trop floue pour être utilisable). Et je ne parle pas de traductions phonétiques immondes comme « cédérom ».

    Et puis, et alors ? Pourquoi ne pourrait on pas intégrer une partie de la terminologie anglaise dans notre langue plutôt que de chercher à tout prix des traductions souvent idiotes ? Que je sache, ces concepts et ces technologies nous viennent pour leur grande majorité de laboratoires ou facultés americaines non ?

    Je ne comprend pas comment la culture française serait amputée par l’intégration tel quelle de ces nouveaux mots. Par contre je comprend tout à fait comment la compréhension internationale d’un milieu donné peut être minée.



  • Clad Clad 1er octobre 2007 14:11

    Super, et le rapport avec l’article c’est... ?