@Benoît Delol, bonjour. Pas du tout d’accord avec votre vision. Les termes « anglo-américains » ont leur équivalent direct en Français, ou alors il s’agit de noms ou marques déposés et donc incontournables. ET même quand ils ont de suite un équivalent dans notre langue le snobisme fait que beaucoup de moutons continuent à en faire usage. ET même plus... exemple : « chalenge » (ou challenge) qui est un mot d’origine bien française et que les snobs prononcent « tchalindje ». Remarquez on a le même snobisme avec le fameux « des scenarii » ...
Comble du snobisme et de l’ignorance : cet été, alors que nous parlions des chanteuses, une de mes connaissances me cita la chanteuse « Wanissa Peuridaïze », vous avez compris il s’agissait de Vanessa Paradis, bien française avec un nom bien français. Voyez jusqu’où va ce snobisme imbécile.
Les médias... exemple : BFM TV ... Business FM, qui fait aussi du BFM Live, etc.... Idem pour LCI, etc... Vous voyez bien que c’est du pur snobisme comme les « vide dressing », brunch, flyer, etc...
Donc je reste sur mes positions et je m’arrête de lire n’importe article dès que je « rencontre » un anglicisme.
Excusez moi de n’avoir pas lu votre article, sûrement très intéressant, au delà du titre.
Bonne journée