Vous le dites vous-même : « ça m’étonnerait qu’un antisémite notoire accepte un terme » hébreu.
Shoah est le mot hébreu pour désigner l’extermination des Juifs annoncée en 1941 lors de la conférence de Wannsee, mais également en 1924 dans les pages de Mein Kampf qu’Hitler rédigea en prison.
Quiconque connaissant l’Histoire et préfèrant à ce terme celui d’Holocauste, un mot français évoquant un sacrifice volontaire est à mes yeux un cas très douteux. Car pour la tradition juive, un holocauste est un sacrifice offert à Dieu pour lui être agréable.
Vous ne manipulez que les idiots, Monsieur Morice. VOUS parlez comme l’immonde négationniste Faurrisson en refusant de condamner le terme odieux de « sacrifice » (holocauste) !
génocide
: massacre
systématique de tout un peuple. Ce
mot s’applique
à d’autres massacres de masse : génocide
des Indiens
d’Amérique, des Arméniens en 1915, des Tutsis du
Rwanda
en 1994...
On parle aussi de « judéocide
»
: massacre systématique des Juifs.
holocauste
: dans la Bible, sacrifice
religieux où la victime était détruite
entièrement par le feu (« holocaust »
en anglais). Ce
mot a été fortement contesté en Europe
:
l’extermination des juifs n’est pas un sacrifice fait à Dieu.
shoah
: en hébreu, catastrophe.
On trouve aussi parfois d’autres orthographes : shoa, choa. Ce mot a
été rendu célèvre par le
titre du film de
Claude Lanzmann « Shoah » et adopté
majoritairement
en France, par opposition au terme holocauste.
solution
finale : nom donné
par
les nazis à leur plan d’extermination des Juifs. Dans
leur esprit, il s’agissait de la « solution finale du
problème juif ».