• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

skirlet

Cet auteur n'a pas encore renseigné sa description

Tableau de bord

Rédaction Depuis Articles publiés Commentaires postés Commentaires reçus
L'inscription 0 1344 0
1 mois 0 1 0
5 jours 0 0 0

Derniers commentaires



  • skirlet 15 août 2007 16:48

    Evidemment qu’il faut des groupes témoins, sinon ce n’est pas une étude.

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Valeur_propédeutique_de_l’espéranto



  • skirlet 15 août 2007 16:42

    Ce que je sais, moi : la communication en espéranto se passe bien. C’est la pratique que le démontre. Et les situtations hypothétiques, ça ne m’intéresse pas outre mesure smiley



  • skirlet 15 août 2007 16:42

    Le sens est le même et la racine utilisée est la même, alors où est le problème ? Les synonymes sont des mots différents qui signifient la même chose, ce qui ne correspond pas à votre exemple. Par contre, cela permet aux locuteurs de différentes langues d’utiliser la ou les construction(s) proche(s) de leur langue natale, tout ne restant compréhensible aux autres. Souplesse smiley

    Ensuite : en russe, il y a l’équivalent parfait du mot « fajri ». Le français est moins « verbal », alors il faut faire appel au mot, disons, « flamboyer ». Sauf que cela implique la connaissance d’une racine supplémentaire, ce qui n’est pas le cas pour l’espéranto.



  • skirlet 15 août 2007 16:24

    « Pour les débats, je verrai le jour où j’aurai du temps à consacrer à cela. »

    A plusieurs de vos questions les réponses ont déjà été données. La lecture vous économisera le temps que vous consacrez à poser vos questions smiley

    « Sinon, si vous pensez qu’un lycée ou un collège dôté d’une quinzaine de professeurs d’anglais peut prétendre à ce titre à un niveau d’ »excellence« , c’est donc que vous avez coupé tout contact avec le monde scolaire depuis bien des années. »

    Non.

    « l’allemand qui semble bénéficier de toute éternité de la fierté inconditionelle de l’Education Nationale »

    Du tout. Ca vient de l’accord récent entre la France et l’Allemagne qui vise à augmenter l’enseignement des langues respectives. Ceci dit, malgré les efforts consentis, l’allemans ne suscite pas de vocation : le collège local ne propose même plus la classe « bilangue » anglais-allemand, et les gens optent bien plus pour l’espagnol que pour l’allemand.

    « Concernant mes fautes d’orthographe, elles sont certes inexcusables, mais bon, pas la peine de les rabacher. »

    Certainement. Ce n’est pas les fautes d’orthographe telles quelles qui m’agacent, ce sont les fautes occasionnées par l’anglais smiley

    Oui, il arrive qu’on perd à la traduction. Si je pouvais me faire rentrer dans la tête des dizaines de langues, je lirais tout en VO. Mais nul n’en est capable, et les cultures qui m’intéressent sont bien plus nombreuses que les langues que je peux apprendre. Donc, vive la traduction ! smiley



  • skirlet 14 août 2007 01:18

    « j’ai également mentionné le fait que l’esperanto avait beaucoup de synonymes (il s’agit de comparer avec d’autres langues, vous pouvez le faire vous-même »

    Trop facile. C’est votre affirmation, c’est à vous de la prouver. Moi, je ne vois pas des synonymes plus abondants en espéranto que dans d’autres langues.

    « Il y a une très nette abondance des deux par rapport à bien des langues du monde. »

    Cela s’appele une répétition et non une preuve.

    « je me suis un tantinet renseigné sur le net »

    Alors fournissez-moi un lien qui prouve l’abondance des « formes synonymiques » en espéranto et une analyse comparative.

    « S’il était impossible à un néophyte de participer activement à un débat pour peu qu’il dispose de certains éléments de débat »

    C’est possible, à condition que le néophyte s’abstienne de trop présumer de ses connaissances et de sortir des affirmations péremptoires sans apporter la moindre preuve.

    « ce sont les gros muscles qui imposent la langue, pas inversement »

    Cela n’est pas une divination mais une constatation. Les pays à gros muscles imposent leur langue aux autres. Cela est-il clair ?

    Etant donné que les langues se livrent une bataille quotidienne et féroce, qu’aucune langue ethnique ne s’est imposée grâce à ses qualités linguistiques, qu’un pays faible n’a jamais réussi à imposer sa langue à un pays plus fort, la situation où les pays acceptent une langue ethnique comme moyen de communication internationale ne s’est jamais présentée, et je doute qu’elle se présentera jamais.

Voir tous ses commentaires (20 par page)


Publicité


Publicité



Palmarès

Publicité


Agoravox.tv