• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Krokodilo

sur Médecine sans frontières


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Krokodilo Krokodilo 24 juillet 2008 15:40

D’une manière générale, il faut être conscient qu’en matière de nomenclature internationale, comme dans l’aviation, ce n’est pas l’efficacité ni le service rendu à l’humanité, la commodité pour les touristes qui sont recherchés, mais la domination et les avantages qui vont avec.

Les termes médiacux français résistent encore, malgré une très forte influence anglo-saxonne notamment par le biais des revues de référence et des revues françaises qui croient lutter en passant à l’anglais(!), mais derrière, ce qui est en jeu, ce sont des intérêts économiques, car une nomenclature fignolée, ça se vendra aux fabricants de logiciels de traduction pour professionnels, aux fabricants de manuels pour touristes ou de traducteurs de poche. Il n’y a d’ailleurs pas encore de nomenclature reconnue tant la médecine a évolué ces dernières décennies, les classificatiosn d e maladies et la nosologie ont été modifiées par des groupes de spécialistes - souvent anglophones, mais il subsiste pas mal de synonymes, d’incertitudes ou de différences entre langues. Je crois que des universités françaises ont des départements de terminologie qui travaillent sur le bilingue, mais j’ai eu beaucoup de mal à obtenir des rensiegnements là-dessus, soit à cause des enjeux financiers (droits), soit, si j’ai bien deviné, parce que ce travail de longue haleine et peu valorisant pour une carrière universitaire n’avance pas bien vite... et les cas litigieux devraient être tranchés par des conférences de consensus de spécialistes - qui n’ont lieu que rarement.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès