• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de esperantulo

sur Une brève histoire des chiffres


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Hermes esperantulo 15 octobre 2008 08:16

ce que ASP ne comprend c’est qu’on utilise la periphrase en l’agglutinant. prenons un exemple concret sanglier, son rejeton se dit marcasin, pour quelqu’un qui ne sait pas marcasin, il dira le petit du sanglier, en esperanto cela donne la ido de la apro et en version aglutinante aprido. ce qu j’ai appris dans certaines langues c’est qu’il existe des notions francaise que l’on ne peut traduire mot à mots, en gros le mots n’existe pas dans l’autre langue, donc danc ce cas on a recourt à une périphrase ; Donc l’esperanto utilise la périphrase descriptive pour produire un mot par agglutination. Par exemple pour le mot timide qui n’existe pas en esperanto directement par l’agglutination donc par la périphrase Piron avait réussi à créer 20 mots differents tous comprehensible facilment par ses interlocuteurs. dans les voyages quand je parle anglais j’utilise beaucoup la periphrase pour bien me faire comprendre, alors bien sur c’est plus long, mais cela marche très bien. Sinon en esperanto la preiphase agglutiné rend elle plus longue la phrase, oui et non cela depend surtout de la longueur des radicaux et le nombres que l’on y met.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès