• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Jovitourtiste

sur La communication en Europe : anglais ou traduction ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Jovitourtiste Jovitourtiste 11 juillet 2009 12:31

@ Tycon, ben vue, votre incapacité à comprendre du français ou de l’anglais bien écrit, je ne vois pas pourquoi je ferais un efford pour améliorer mes écrtis avec vous. Je me montre de cette façon que le pale reflet de votre médiocrité d’analyse.

Rappel : la syntaxe, les correcteurs orthographiques et l’humour existent. D’autant que l’interface d’Agoravox vous souligne en petits points rouges tous les mots mal écrits. Si vous n’étiez pas espérantiste et donc incapable de comprendre le second degré - par définition -, j’aurais cru que vous le faisiez exprès...


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès