• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de franc

sur Dossier syrien : les médias mainstream ont perdu la face et la bataille démocratique


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

franc 8 septembre 2013 20:44

Mr Topaze, vous vous avancez bien vite en ayant l’imprudence d’affirmer que je ne connais pas la traduction de lnch Allah ;certes je n’ai pas appris l’arabe mais quand m^me c’est une expression tellement courante aujourd’huis que je serais vraiment un ignare pour ne pas la connaitre ;je reconnais que cela pouvait vous induire en erreur le fait d’approcher les deux expression avec pour l’une mise parenthèse ,mais ne me faitse pas l’injure de ne pas connaitre le mot Allah signifiant Dieu ,donc si je voulais traduire Inch Allah en fançais j’aurais mis le mot Dieu dans l’expression mise en parenthèse ,or en fait ce n’était pas une traduction littérale ,c’est plus subtile que cela

 

en mettant les deux expression côte à côte « Inch Allah » et « après moi le déluge » en représentation de la pensée de Hollande, je voulais dire en le critiquant que celui-ci s’en fout complètement des conséquences graves et du sort des peuples qui résulteraient du chaos en s’alliant avec les islamistes djhadistes et terroristes 

de m^me j’avais compté mettre les deux expressions Allah wakbar et (l’Argent est grand ) côte à côte ;vous m’auriez encore reprocher de ne pas savoir la traduction de l’expression Allah wakbar qui signifie « Dieu est grand » ;mais là encore c’est une tournure littéraire de critique ironique pour dire qu’en fait quand les islamistes ou autre religieux ou plutot religiositeux crie « Allah wakbar » en fait il pense plutôt au fait que l’argent est grand et non que dieu est grand ,c’est à dire qu’ils adorent plutôt l’argent sous le masque d’adorer Dieu ;c’est là une critique marxiste par excellence de la religion ou de la religiosité ,derrière la superstructure religieuese et morale se cache en fait des intérêts bassement matériels .

 

 

Au fait vous pourriez aussi me reprocher de ne pas bien connaitre la grammaire française de ne pas mettre la lettre s à la fin de « tu coupeS » dans ma phrase dans un de mes commentaires précédents « si tu vuex couper, tu coupe » qui n’est en fait qu’une" faute de frappe et vous auriez dit :

avant de vouloir venir causer et penser ,vous feriez mieux d’apprendre la grammaire française et la conjugaison des verbes du premier groupe ;

cela me semble petit et mesquin de s’attaquer à la forme et surtout de manière erronée plutot que le fond

 


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès