• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de L’enfoiré

sur Panique à Washington


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

L'enfoiré L’enfoiré 11 mars 2016 18:55

@Pierre, 


C’est bizarre que personne n’a chercher cela :
Le mot « trump » existe en anglais avec la traduction « jeu ou atout » en français. « He always turns up trumps » (la chance le favorise sans cesse« ) est l’exemple type du dictionnaire. 
Le verbe »To trump« se traduit pas »couper« avec l’exemple »To trump up a charge« ( »forger une accusation"). 

Trump n’est pas prédisposé à arriver là où on ne l’attend pas ?


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès