Pomme
de Reinette
12
novembre 09:53
@janel
C’est
bien de rappeler que l’origine de la chanson « The song
of the french partisan » de Léonard Cohen est le poème du
grand résistant D’astier de la Vignerie : « La
complainte du partisan », mais vous vous trompez totalement sur
l’interprétation
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>><<<<<
Merci
beaucoup pour le compliment ça me rappelle la maternelle mais
ensuite vous êtes devenuE,
est-il nécessaire de
respecter l’accord au genre féminin pour votre cas....
vous m’êtes apparue fortement désagréable en me reprochant de
m’être trompé sur mon interprétation (ma manière à moi de
comprendre). Niet !!! Niet !!! Et encore niet, j’ai bien
été explicite mais si vous n’arrivez pas par vous même à me
comprendre, je ne peux rien pour vous.
Je
dois vous rappeler que dans votre commentaire vous reconnaissez que
dans certaines interprétations, il prononce « pas
pu » et que dans
d’autres « pas peur ».
Peut-être mais en disant cela vous montrer que pour vous aussi
Cohen a un problème d’interprétation . Quelle est la bonne
interprétation « pas pu »
ou « pas peur ».
Vous lui trouvez une justification en disant qu’il n’est pas
francophone et qu’ainsi nous devrions comprendre qu’il prononce mal
ces mots. Mais cette justification ne tient pas debout puisqu’il
chante ce passage avec un cœur qui l’accompagne et qui prononce bien
« pas pu » sans accent, j’ai bien entendu.
Ensuite
vous nous dites que ce n’est pas lui qui a corrigé les paroles mais
un parolier portant le nom bizarre de Hy
Zaret
mais Léonard
Cohen a
approuvé ses corrections puisqu’il les a les chantées. Il est donc
responsable de cette mauvaise interprétation.
Sur
n’importe qu’elle autre chanson, il n’y aurait pas eu de problème
mais pour celle-ci, il y a en un parce que ce n’est pas la musique
qui a prévalu à l’époque mais les paroles. C’est un chant
historique de ralliement pour la résistance. Il ne faut pas oublier.
Ces
paroles décrivent en peu de mots les conséquences dune entrée dans
la résistance « j’ai
perdu femme et enfants »
« un
vieil hommes nous a caché »
« il
est mort sans surprise »