• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Accueil du site > Culture & Loisirs > Culture > La Chine est-t-elle l’avenir de l’espéranto ?

La Chine est-t-elle l’avenir de l’espéranto ?

Celui-ci vient en tout cas de se tailler un beau succès au forum des langues qui s’est tenu à Nankin (Nanjing) les 10 et 11 mai 2008.

Après le drame du tremblement de terre, voici un sujet plus léger : le succès des langues étrangères est un des nombreux exemples du dynamisme de la Chine et de son ouverture au monde de plus en plus manifeste.

Rappelons que Nankin est une ville de 6 millions d’habitants dont l’université est très réputée.

Une Alliance française est présente dans cette ville (info de 2006).

Pour ce premier forum des langues organisé en Chine, la ville n’a pas fait les choses à moitié : il s’agissait d’un festival où étaient représentés 70 langues et dialectes, avec 250 cours organisés, et 13 500 participants en deux jours.

A titre de comparaison, le premier festival des langues organisé en France à Tours en 1995 a réuni 789 participants, et celui de Tchéboksary en Russie en 1996 - 150.

Après l’anglais, l’espéranto a été la plus populaire des 70 langues présentées et enseignées dans des cours d’initiation durant le festival. 1 462 personnes ont suivi un cours d’initiation à l’espéranto (2 000 en anglais, 1 249 en français), du jamais vu pour l’espéranto dans un même festival.

Ce succès doit beaucoup au soutien de l’actuelle vice-responsable de la section de linguistique appliquée de l’université de Nanjing, Cui Jian Hua, qui a sous sa responsabilité une centaine d’enseignants de langues étrangères. Sur proposition de celle-ci, l’université veut maintenant recruter des enseignants étrangers capables d’enseigner leur langue maternelle, mais également l’espéranto.

Ce festival a suscité divers articles et reportages dans les journaux, radios et télévisions chinoises, pour lesquels des espérantistes ont été interviewés ; ainsi, des millions de Chinois ont pour la première fois entendu le mot "espéranto", ainsi que des informations sur cette langue… Attitude à rapprocher avec le boycott obstiné des grands médias français, exception faite de France 3, des journaux régionaux et de l’Internet participatif.

Comme tous les festivals de ce genre, il doit aussi beaucoup à tous les volontaires, enseignants et étudiants de l’université de Nanjing, parmi eux une vingtaine d’espérantophones. Pendant la cérémonie d’ouverture, Dennis Keefe, organisateur du festival, a parlé en espéranto, et Cui Jian Hua, vice-responsable de la section de linguistique et directrice du festival, a traduit en chinois. Pour beaucoup de Chinois, ce discours d’ouverture a été leur premier contact avec la langue internationale.

Ce succès inattendu de l’espéranto, déjà présent depuis longtemps en Chine, lui a donné un nouveau souffle et a fait naître de nombreux projets en sa faveur, en Chine et en Asie.

On peut aussi rappeler que la Chine a récemment lancé quelques classes pilotes à l’école primaire, où l’espéranto sera enseigné avant l’anglais.

 

Si vous voulez recouper l’info, un blogueur anglophone, enseignant présent sur place et non-espérantiste, a honnêtement fait part de son étonnement devant la position et le succès de l’espéranto à ce festival.

Conclusion

Laissons la parole aux Chinois eux-mêmes, car, en France, nous avons tendance à regarder de haut les autres langues, construites ou pas.

Beaucoup seront surpris de voir que sur le site officiel chinois China.org, l’espéranto est une des dix langues utilisées, et parmi ces dix, la seule non nationale !

L’espéranto n’est donc ni un projet ni une belle idée à creuser pour le futur, mais déjà une réalité : seule langue internationale (non nationale) présente au côté du peloton de tête des "grandes langues".

Sources

La plupart des infos proviennent d’un article en espéranto du site d’info participatif Raporto.info (analogue à Agoravox, avec moins de débats), co-rédigé par : Lazuraĉielo, Augusto Casquero, Dennis Keefe, Michel Fontaine, Cui Jian Hua, Peng Zhenming (dont une photo de l’affiche du festival).

Et du site chinois déjà cité.


Moyenne des avis sur cet article :  3.16/5   (102 votes)




Réagissez à l'article

586 réactions à cet article    


  • pepin2pomme 20 mai 2008 16:09

    Vi ne pravas. La esperanta lingvo estas tre uzita ĉe la interreto speciale ĉe Radio Chine International. La esperantuloj nombras unu aŭ du milionoj homoj en la mondo. Disiĝantaj inter sep miliardoj individuoj, tio ne estas multe, sed gracio interreto, ili kreas iun egan virtualan komuneco.

    Estas pli facile lerni esperanton ol ajn alian lingvon. Tio pavas por iu ĉinano kaj por ni. Eble la revo de Zamenhof iĝos realecon danko la ĉinanoj. Mi esperas tion ankaŭ !


  • pepin2pomme 20 mai 2008 16:42

    L’espéranto est une langue que l’on peut apprendre soi-même en quelques mois, est est d’autant plus facile si on a des bases en Français, Allemand et Anglais. Pour ma part, j’ai lu par hasard l’article consacré à l’espéranto sur Wikipedia au début de cette année-ci, et intrigé par le fait qu’on puisse construire une langue sur un socle gramatical aussi compact, j’ai trouvé un premier site d’apprentissage, puis un second. Bien sûr un tel apprentissage relève de la conquête de l’inutile, mais faut-il toujours apprendre des choses utiles ? Et s’il faut trouver une utilité, c’est peut-être celle de faire travailler sa tête, qui comme les muscles, ne s’use que si l’on ne s’en sert pas. J’ai été séduit par la rigueur quasi mathématique de la grammaire, (le socle gramatical pouvant être comparé à un système axiomatique) par l’absence d’exceptions, d’homonymes ... Au fur et à mesure que je progressais, j’avais envie d’aller plus loin, alors que rien de concret ne me poussait à apprendre cette langue. En quelques mois, je domine suffisament la langue pour pouvoir lire (à l’aide d’un dictionnaire malgré tout) la traduction du livre "le diable au corps" de Radiguet. Quand je pense aux années d’anglais et d’allemand au collège, au lycée et au cours de ma vie professionnelle qu’il m’a fallu pour en arriver au niveau tout juste moyen que j’ai actuellement, je peux affirmer qu’aucune autre langue que l’esperanto ne s’acquiere aussi rapidement.

    Pour s’exercer à la lecture, tous les mois, le monde diplomatique publie des articles en espéranto. Radio Chine international aussi, mais le contenu est nettement moins intéressant. En revanche, si la chine s’ouvre à l’espéranto, c’est une bonne nouvelle, car apprendre le chinois c’est pour moi hors de portée, et puis pourquoi vouloir imposer l’anglais comme langue internationale ?

    Les espérantistes représentent 1 à 2 millions de personnes dans le monde. Dilués dans 7 milliards d’individus, ça ne fait pas grand chose, mais grâce à internet, ils forment une communauté virtuelle très vivante.


  • 5A3N5D 20 mai 2008 18:58

    @ pepin2pomme,

    L’espéranto est une langue que l’on peut apprendre soi-même en quelques mois, est est d’autant plus facile si on a des bases en Français, Allemand et Anglais.

    Ouahhh !!!!!!! Quelle chance ! J’ai étudié les trois langues + latin et russe. C’est bon pour apprendre l’espérento ?

    Je pense que cette langue, tout comme le volapük, n’a aucun avenir : il s’agit d’un sabir totalement artificiel qui ne soutient aucune espèce de culture. C’est une langue avortée.


  • geko 20 mai 2008 19:27

    Et dire que c’est la France qui a refusé d’adopter l’esperanto pour la langue des echanges diplomatiques !


  • skirlet 20 mai 2008 21:21

    Ouahhh !!!!!!! Quelle chance ! J’ai étudié les trois langues + latin et russe. C’est bon pour apprendre l’espérento ?

    Ah, vous avez étudié le russe ?.. Какое счастье... И докуда вы его выучили, полиглотный вы наш ? Побеседуем ? smiley

    Par contre, n’avez-vous pas perdu votre français en route ? Parce que ça s’écrit "espérAnto"  smiley Enfin, je répondrai gentiment à votre question rhétorique : oui, c’est bon. Et même, si vous n’avez étudié aucune, c’est bon tout de même.

    Je pense que cette langue, tout comme le volapük, n’a aucun avenir : il s’agit d’un sabir totalement artificiel qui ne soutient aucune espèce de culture. C’est une langue avortée.

    Cher Paco Rabanne, vous vous ridiculisez en donnant votre "conclusion" en pleine méconnaissance du sujet smiley L’espéranto n’est pas totalement artificiel, il s’agit d’une langue construite a posteriori (cherchez des précisions vous-même, Google est notre ami) ; ce n’est pas un sabir, car c’est une langue structurée ; étant un phénomène culturel en soi, comme toute langue, il possède en plus la culture non négligeable. Et seul un ignorant, fier de l’être, appellera "avrotée" une langue qui a passé d’un projet au statut d’une langue vivante.


  • krikri 21 mai 2008 11:25

    *pour pouvoir lire (à l’aide d’un dictionnaire malgré tout) la traduction du livre "le diable au corps" de *Radiguet.

    Quel interet ?

    Vous pouviez deja le lire en francais. Et aucun apprentissage n’est necessaire pour lire des livres en traduction, meme sans dictionnaire.


  • skirlet 21 mai 2008 12:26

    Quel intérêt ? Ben, moi je lis Akounine en français, tout en possédant ses livres en VO. C’est intéressant de voir, quels moyens le traducteur a choisi pour exprimer telle ou telle chose, et puis ça a une "saveur" un peu différente smiley En tout cas, un étranger est incapable de lire Radiguet après quelques mois d’étude.

    Sinon, les traductions c’est bien, et je suis pour à 100%, mais est-ce qu’une traduction est toujours disponible ? Les oeuvres de Stanislaw Lem, un classique pourtant, ne sont pas tous traduits en français (par exemple, un cycle de récits SF très psychologiques et bien écrits). John Boynton Priestley, très original et intéressant, était traduit peu, et en plus ces traductions ne sont pratiquement plus présentes en librairies (sauf d’occase). Lope de Vega, un Molière espagnol, c’est pire encore - on l’a traduit essentiellement en prose, tandis qu’il écrivait en vers... Un certain Jasper Fforde est traduit assez lamentablement, la traduction russe est bien plus fidèle à l’esprit. La liste peut s’allonger encore et encore...


  • krikri 21 mai 2008 20:37
    *Sinon, les traductions c’est bien,

    C’est mieux que rien, c’est vrai que plus c’est poetique et charge de references culturelles et d’humour moins ca passe. Mais de toutes facons il en faut. C’est pas la question. 

    * et je suis pour à 100%, mais est-ce qu’une traduction est toujours disponible ?

    Non, justement. Pour le moment, la probabilite qu’elle soit disponible en esperanto avant de l’etre en francais est quasiment nulle. Le choix le plus grand est en anglais, meme si ca depend des domaines (les Allemands ont traduit des montagnes d’ouvrages sur l’archeologie greco-romaine). 

    Pour les auteurs japonais, je conseille a ceux qui le peuvent de lire evidemment la VO, mais sinon les traductions en anglais plutot qu’en francais, et de carrement boyicotter toute trad en francais d’avant les annees 1980 (c’etait souvent du pur sabotage). En moyenne, elles sont de meilleure qualite en anglais, les auteurs peuvent souvent les verifier et meme corriger les contre-sens comme le faisait Mishima. Plus il y a de bilingues, plus de personnes peuvent juger de la qualite, le standard est plus eleve.

    *un Molière espagnol, c’est pire encore - on l’a traduit essentiellement en prose, tandis qu’il écrivait en *vers...

    Moliere voyage mal, c’est clair. C’est bizarre parce que Shakespeare s’adapte quasiment a tout.

    C’est pas forcement plus mauvais parce que c’est en prose. On peut faire de la poesie en prose comme Monsieur Jourdain. Tout vaut mieux que des vers traduits ridicules : les operas traduits en 15 langues au 19e siecle, quelles horreurs. Le choix pour du theatre est de faire une adaptation (quitte a s’eloigner du texte, et meme du contexte) jouable dans la langue, ou de garder la VO et de mettre un sous-titrage resumant le sens qui va defiler au dessus de la scene. 


  • skirlet 21 mai 2008 22:29

    Pour le moment, la probabilite qu’elle soit disponible en esperanto avant de l’etre en francais est quasiment nulle.

    Ca dépend fortement de la langue source. Il est plus facile de trouver les traductions du lituanien, hongrois, polonais et bien d’autres en espéranto qu’en français. Par exemple, il y a plus de traductions de Efremov en espéranto qu’en français, et l’un de mes romans préférés n’a pas de traduction française du tout. ¨Par ailleurs, j’ai un recueil des blagues juives très fourni en espéranto, et rien d’approchant (niveau qualité) en français. Il y a d’autres exemples.

    Pour les auteurs japonais, je conseille a ceux qui le peuvent de lire evidemment la VO, mais sinon les traductions en anglais plutot qu’en francais

    J’ai lu pas mal de prose japonaise en russe. En espéranto moins, mais tout de même (en plus, c’est traduit par les Japonais natifs, donc on peut croire qu’ils comprenaient bien les originaux smiley ) Je ne vais sûrement pas les lire en anglais.

    Moliere voyage mal, c’est clair

     ??? Moi pas comprendre. Dans mon pays, il était même un peu étudié à l’école. Et, évidemment, joué au théâtre et adapté au cinéma. Les traductions sont magnifiques (après la comparaison des VO et VR) et poétiques.

    On peut faire de la poesie en prose comme Monsieur Jourdain.

    Il faisait de la poésie ?.. Il découvrait plutôt le fait de parler en prose smiley Tiens, au fait, cette pièce existe en espéranto  smiley

    Le choix pour du theatre est de faire une adaptation (quitte a s’eloigner du texte, et meme du contexte) jouable dans la langue

    Je me suis amusée à comparer Lope de Vega VO et VR. Le traducteur a su garder le rythme, a mis des rimes honorables en restant très proche du texte. Chapeau smiley Comme quoi, il est possible de traduire des pièces en vers. J’ajouterai que l’adaptation télévisée du "Chien du jardinier" a été un immense succès.

    ou de garder la VO et de mettre un sous-titrage resumant le sens qui va defiler au dessus de la scene.

    Lecture collective, quoi smiley Après tout, ce qui ce passe sur scène n’est pas assez imporant pour y jeter un oeil  smiley


  • Henri Masson 26 mai 2008 13:41

    Et la connerie est pleine d’avenir avec des gens qui parlent péremptoirement de choses dont ils n’ont connaissance que par ouï-dire...


  • Zalka Zalka 27 mai 2008 09:42

    Depuis le temps que vous nous cassez les yeux avec vos conneries, nous avons largement dépassé le stade du ouï-dire, riton.


  • tvargentine.com lerma 20 mai 2008 15:05

    Rappelons que la Chine est une dictature qui emprisonne et assassine les prisonniers politiques ,interdit les syndicats libre et la liberté de la presse et exploitent des enfants dans des usines

    Rappelons aussi que l’Europe vient de confirmer que plus de 50% des produits chinois sont des contrefaçons qui portent un danger potentiel pour les personnes car bien souvent des produits dangereux rentrent dans la composition de ces contrefaçons.

    Rappelons aussi que la Mafia chinoise est en pleine expansion

    Avant de faire de la propagande communiste pour un état totalitaire,qui arme des criminels en Afrique ,il était bon de rappeler quelques informations objectives

     

     


    • Gazi BORAT 21 mai 2008 06:12

      @ Fred Eric Lerma Lyon

      Vous ne semblez guère en forme en ce moment :

      • Vous avez évoqué l’Afrique sans parler de la polygamie ni de l’excision
      • Il manque à votre commentaire l’habituelle louange à Nicolas Sarkozy

      M’enfin ?

      gAZi bORAt

       


    • Zalka Zalka 21 mai 2008 09:42

      L’auteur de cet article et ses affidés vous le diront : je n’ai rien d’un supporter de l’esperanto. Néanmoins, dans le genre critique nulle, vous gagnez une fois de plus la palme d’or !

      si pour une fois, ce que vous dites est vrai, cela n’a strictement AUCUN rapport avec le sujet. Vous n’avez pas pigé que cet article est de la propagande pro esperanto et non proc Chine. Du coup, toutes vos remarques tombent à côté de la plaque...


    • eugène wermelinger eugène wermelinger 20 mai 2008 15:37

       Pour IP xxx 8 53 ... :

      Il y a quelques années déjà, ma fille Daniela a suivi une formation en acupuncture donnée à l’Université Sinica de Pékin et fut diplômée dans cet art par l’Académie des sciences et techniques de Pékin. Diplôme rédigé en chinois et ... espéranto. Cours dispensés en langue internationale espéranto par les meilleurs spécialistes chinois de la branche avec des élèves de plus de dix nations pratiquant l’espéranto ! . Elle est aussi à présent médecin diplomée par la faculté de médecine de Strasbourg médecine générale et acupuncture, et de Nancy en thermalisme.

      Sa formation en Chine lui est encore tous les jours d’une grande utilité dans l’exercice de la médecine.

      Pour Lerma : i l faut aussi envoyer vos remarques si pertinentes aux gens au pouvoir dans notre pays.


      • Krokodilo Krokodilo 20 mai 2008 17:55

        Eh non, cette fois, tout est exact et à prendre tel quel pour une réalité que nos médias français dédaignent avec obstination.

         

        Vous le saviez déjà mais je corrige pour ceux qui croiraient votre commentaire.


      • Libera menso Libera menso 20 mai 2008 19:12

        Quand on voit l’orthographe de votre message, on se dit que certains devraient commencer par apprendre le français avant de jouer les champions de la statistique et de la linguistique ...


      • Libera menso Libera menso 20 mai 2008 19:14
        Quand on voit l’orthographe de votre message, on se dit que certains devraient commencer par apprendre le français avant de jouer les champions de la statistique et de la linguistique ...

      • mr.powers mr.powers 20 mai 2008 19:32

        Pour IP xxx 8 53 ... : il y a encore moins de gens qui parlent basque, ou breton ...

        Personnellement, je crois que que le côté artificiel de cette langue est justement un atout dans une société qui se dirige vers un monde globalisé. Trouvez-vous normal que l’anglais soit la langue internationale, alors que celà implique un effet de domination linguistique sur les peuples qui ne naissent aps en zone anglophone ? Je crois au contraire qu’une langue artificielle, sans culture sous-jacente, sans poids historique, est la mieux à même de fédérer les peuples. Reste à savoir quel pays influent sera prêt à faire ce pari ... Pourquoi pas l’Europe aprés tout ?


      • Asp Explorer Asp Explorer 20 mai 2008 22:04

        Trouvez-vous normal que l’anglais soit la langue internationale, alors que celà implique un effet de domination linguistique sur les peuples qui ne naissent aps en zone anglophone ?

         

        Oui. C’est une langue qui fait quotidiennement ses preuves dans cet usage. Et il faut vivre dans une bulle d’une singulière épaisseur et d’une grande opacité pour continuer à croire à des sornettes telles que l’espéranto, qui en 120 ans d’existence, a péniblement fait 200 000 adeptes. Nombre par ailleurs en décroissance, si l’on en juge d’une part par l’affluence aux divers congrès (ceux du début du XXe siècle étaient plus suivis que les actuels) et l’âge moyen des espérantistes.


      • skirlet 20 mai 2008 22:38

        Tiens, voilà notre informaticienT attitré smiley Cette fois, il essaie d’endosser également le rôle de statisticienT, en copiant ses chiffres du plafond et en les annonçant avec aplomb. Au fait, très pas cher, combien de locuteurs avait l’anglais à l’âge des 120 ans (ne pas compter les natifs) ?


      • Deneb Deneb 21 mai 2008 08:15

        L’acloupuncture est un charlatanisme, comme l’homéopathie, osteopathie et autres pseudo-medécines. Esperanto n’a pas de culture propre. On n’invente pas une langue, de même façon que l’on ne peut fabriquer une cellule vivante. Une langue reflette le parcours du peuple qui le parle, sa divérsité, ses luttes, ses souffrances et ses joies, c’est ce qui le rend vivant. Il faut des siècles, voire des millenaires pour qu’une langue s’affine et se fait une place. Essayez d’exprimer une vraie emotion en esperanto - on trouvera ça aussi ridicule que la declaration d’amour par la voix syntethique d’un ordinateur ! Des mois pour l’apprendre, l’esperanto ? Vous plaisantez - il suffit de quelques jours. . C’est une vraie langue vivante qui s’apprend en quelques mois. Si, si, il suffit d’être motivé. Personellement je comprend l’esperanto assez bien, et plus je le comprends, plus je le trouve débile, artificiel, ridicule , ce n’est qu’un n-ième volapuk. Le jour ou on arrivera à fabriquer un cerveau humain en laboratoire, on arrivera à créer une langue artificielle vivante, pas avant.


      • Hermes esperantulo 21 mai 2008 09:22

        Ha DENEB, toujours les chevilles qui enflent sur certaines médecines dites paralles oui je vous l’accorde c’est plus du charlatanisme qu’autre chose avec les connaissances actuelles, par contre l’ostéopathie fonctionne très bien sur certains cas ou le kiné n’aurat aucun effet.

        Vous ditent qu’il faut des miliers d’années pour qu’une langue s’affine quelle devienne une vrai langue, alors le swhahili et l’indonésien ne sont pas des langues car elles ont à peines un siècle, mais dans les faits ce qui fait une langues c’est son nombre de locuteurs et l’interction permanentes entre ceux ci qui la modifie en permanence, le francais de moliere, n’est pas le même que celui des cités et pourtant on dit bien que ce sont des langues


      • skirlet 21 mai 2008 09:46

        Oh, revoilà le Deneb smiley Avec les mêmes clichés.

        L’espéranto a la culture propre, mais si vous ne connaissez pas quelque chose, ça ne signifie pas son inexistance. Autre chose, que cette culture n’écrase pas les autres.

        On n’invente pas une cellule vivante, et l’espéranto ne possède pas de mots inventés. Par contre, on peut faire une synthèse... ou la sélection. Toutles les pommes qui nous mangeons sont issues de la sélection, car la pomme sauvage est pratiquement immangeable, et ce n’est qu’un exemple. D’ailleurs, aucune langue ne pousse dans le pré, et de ce point de vue elles sont toutes artificielles. Qui plus est, l’espéranto est devenu vivant grâce à ses locuteurs et pas autrement.

        Essayez d’exprimer une vraie emotion en esperanto - on trouvera ça aussi ridicule que la declaration d’amour par la voix syntethique d’un ordinateur !

        Ca fait un moment que je n’ai pas vu une dénébilité pareille... Une lettre d’amoureux envoyée par courriel est tout autant chargée d’émotion qu’une lettre papier. Et une déclaration d’amour en espéranto ne perd rien de sa teneur émotionnelle, demandez-le aux couples internationaux dont la seule langue commune est l’espéranto. Dites aussu à ceux dont l’espéranto est la première langue que c’est une chose robotique, mais munissez-vous d’une bonne assurance médicale  smiley

        C’est une vraie langue vivante qui s’apprend en quelques mois.

        Meuh oui, vous avez déjà parlé de vos extraordinaires compétences linguistiques smiley

        Personellement je comprend l’esperanto assez bien, et plus je le comprends, plus je le trouve débile, artificiel, ridicule , ce n’est qu’un n-ième volapuk.

        Nur stultulo povas diri tiajn fuŝaĵojn. Neniu lingvo estas ridinda, sed la cerbo de iuj - jes.

        Le jour ou on arrivera à fabriquer un cerveau humain en laboratoire, on arrivera à créer une langue artificielle vivante, pas avant.

        Le cerveau c’est pas encore, mais l’espéranto est reconne langue vivante et littéraire par des instances non espérantistes.

        Enfin, un peu de films :

        http://tw.youtube.com/watch?v=bAMFSduD2tw

        http://tw.youtube.com/watch?v=oVLaXS0rWmE&feature=related

        http://tw.youtube.com/watch?v=JbWzUCoCeRg&feature=related

        Ce sont les séquences transmises à la télévision nationale par l’université de Nankin.


      • Krokodilo Krokodilo 21 mai 2008 10:16

        Deneb,

         

        Avez-vous déjà essayé de lire Rabelais dans le texte ? Quasiment incompréhensible. Le français n’est pas millénaire, loin s’en faut, il est à peine âgé de quelques siècles . En fait, les langues ne sont ni figées, ni indépendantes, c’est un foisonnement en perpétuelle évolution. 

         

        Si vous comprenez assez bien l’espéranto sans même l’apprécier, sans avoir fait des efforst dessus (même facile, ça reste une langue étrangère), cela prouve au moins que son but est atteint, simplicité, accessibilité, efficacité !

         

        J’aime bien l’esprit de votre artcile qui opposait le monde des logiciels libres aux "marchands du temple", eh bien l’espéranto, c’est un peu le Linux des langues, "open source", simple et gratuit (du moins si l’on compare aux investissements indispensables à qui ambitionne un bon niveau en anglais, français ou allemand, entre autres.


      • eugène wermelinger eugène wermelinger 21 mai 2008 10:25

        estimata "libera menso" mi gratulas vin por la elekto de via kronomo en la lingvo esperanto !

        trad. : cher "libera menso" (intelligence/esprit libre) je vous félicite pour le choix de votre pseudo en la langue espéranto ! Vous faites de l’espéranto comme monsieur Jourdan faisait de la prose. Persévérez librement.


      • eugène wermelinger eugène wermelinger 21 mai 2008 10:28

        Tiens, M. Asp qui nous parle d’outre-tombe !


      • Krokodilo Krokodilo 21 mai 2008 10:43

        Bien dit, je plussoie !


      • Hermes esperantulo 21 mai 2008 10:44

        N’oublions pas que notre cher ASP est dans le camps de la loie du plus fort et que lui même a écrit que seul ceux qui parlent anglais sont utilient à notre société donc que les autres c’est de la merde, ASP est à l’anglophonie ce que Lerma est au sarkozisme


      • Zalka Zalka 21 mai 2008 10:58

        Belle déformation. Décidément, les espéranteux d’agoravox sont particulièrement malhonnête ! Après Masson qui utilise plusieurs pseudo différents pour se donner du poid (Preuve par l’IP), nous avons le droit à des déformations éhontées des propos d’autrui.


      • Hermes esperantulo 21 mai 2008 11:10

        deformation, non voir sur le dernier article de kroko commentaire de squeletor du 12MAI à 10H24, qui plus est ce dernier spécialiste du trollisme et qui en fait un métier su le sujet de l’esperanto


      • skirlet 21 mai 2008 13:09

        Je repose ma question en recopiant mon message :

        Tiens, voilà notre informaticienT attitré Cette fois, il essaie d’endosser également le rôle de statisticienT, en copiant ses chiffres du plafond et en les annonçant avec aplomb. Au fait, très pas cher, combien de locuteurs avait l’anglais à l’âge des 120 ans (ne pas compter les natifs) ?

        Ne pas y répondre est un comportement de la maternelle  smiley

        Quant à souffrir... mais quelle souffrance ?.. Vos interventions, c’est de la pure bonheur smiley


      • skirlet 21 mai 2008 15:16

        Eh ben, j’ai déjà dit que vous devriez travailler votre français smiley Faire semblant de ne pas comprendre une question évite d’y répondre, surtout quand on n’a pas de réponse.


      • krikri 21 mai 2008 20:45

        *Franchement, auant apprendre le Klingon, ou l’elfe...

        Je me debrouille deja en Klingon, mais l’elfe, je reve de l’apprendre. Ca doit est superbe a murmurer a son amoureux les soirs de pleine lune. Il y a des cours ou ?


      • skirlet 21 mai 2008 22:09

        Chez les natifs smiley


      • Libera menso Libera menso 23 mai 2008 15:13

        "Quand on voit que vous postez 3 fois de suite le même message" Quand on voit que vous comptez 3 quand mon message n’est publié que 2 fois, on se dit qu’en plus de ne pas savoir parler français vous ne savez pas non plus compter. Ce n’est pas grave, la remise en cause n’a pas l’air d’être votre genre et je suis convaincu que vos bourdes ne vous empêcheront pas de continuer à pérorer et à vous poser en donneur de leçons ...


      • Krokodilo Krokodilo 20 mai 2008 16:43

        Lerma,

        La blancheur relative des uns ou des autres n’a rien à voir avec mon article.

        Certes, la Chine est une dictature communiste, et ce ne sont pas des tendres, mais où habitez-vous, au pays de Oui-oui ou au royaume des fées ? Je veux dire que pratiquement aucun pays a la conscience tranquille, la plupart ont beaucoup de sang sur les mains, du moins sur celles de leurs ancêtres. Durant les essais nucléaires atmosphériques, la France ne s’est pas gênée pour laisser certains polynésiens inhaler des retombées radioactives tandis que les observateurs militaires étaient évacués… Il y a quelques jours, la chaîne parlementaire a rediffusé un reportage sur la torture pendant la guerre d’Algérie avec d’édifiants témoignages des tortionnaires eux-mêmes… probablement plus de 5000 victimes, dont pas mal décédées. Et la GB qui aurait inventé le parlementarisme ne s’est pas gênée de mitrailler la foule de temps en temps du temps de l’Inde coloniale, etc., etc. Finalement, ce sont les primitifs qui ont les mains les plus propres, comme les Inuits, car ils ont toujours été trop occupés à leur propre survie pour penser à des conquêtes.

        Pour ce qui est des produits dangereux, on se débrouille très bien pour les fabriquer nous-mêmes ! L’UE vient d’autoriser la commercialisation d’huile frelatée ukrainienne, sous réserve que le taux soit inférieur à 10%… Et le scandale de l’hormone de croissance, auquel a participé l’Institut Pasteur ? le distilbène, l’amiante dont la toxicité a été niée ou cachée un siècle par les experts et les industriels qui tous savaient la vérité sur sa dangerosité, etc. etc.


        • geko 20 mai 2008 19:30

          Lerma sont des demeurés de type schyzo qui se consultent les uns les autres dans un cerveau virtuel pour envoyer un message de type idéologique binaire ! perso je ne lis plus je clique pour que ça se ferme


        • Bigre Bigre 20 mai 2008 19:41

          Bonjour,

          ma curiosité a été éveillée par vos articles, il y a quelques mois. Si je mentionne mon envie d’apprendre cette langue, les réactions autour de moi ne sont que de la raillerie et de la moquerie. Comme quoi l’avis des ignorants peut être franc et massif !

          Et pourtant ... l’usage de cette langue par d’autres, langue à facile à apprendre, me rendrait des services en me donnant accès à d’autres sources d’informations que celles en français et anglais. Renvoi d’ascenseur, je me fixe donc un objectif modeste de traduire bientot en espéranto le site web que je développe sur mon loisir musical.

          Et si des chinois y trouvent leur bonheur, tant mieux.

          Quand on voit la pauvreté linguistique des sites web de la Commission Européenne, http://ec.europa.eu/idabc/ qui traite de partage d’information notamment, on se dit qu’il y a un gaspillage de ressources inacceptable. Malheureux européens, riches de 25 langues et pauvres de ne pas tous parler anglais. Comme langue pivot de la Commission, l’espéranto serait au moins efficace !


          • skirlet 20 mai 2008 21:12

            Renvoi d’ascenseur, je me fixe donc un objectif modeste de traduire bientot en espéranto le site web que je développe sur mon loisir musical.

            Bon courage smiley


          • Krokodilo Krokodilo 21 mai 2008 10:20

            Bigre, effectivement, mon but est d’informer, car je regrette de ne pas l’avoir appris plus jeune, et je peste contre certains grands journaux soi-disant culturels (exemple : le Nouvel Obs) qui boycottent jusqu’à son nom ! Critiquer, ça peut être du journalisme, mais boycotter, c’ets refuser aux lecteurs tout droit à la réflexion sur un sujet.


          • Marc Bruxman 20 mai 2008 19:53

            Question toute bête. Est ce que l’espéranto est simple à apprendre pour un chinois. Au peu que j’en ai vu, l’espéranto me parait quand même favoriser (de part son vocabulaire) ceux qui parlent une de nos langues européennes. (Il pourrait d’ailleurs faire une bonne langue commune entre nos pays ce qui créerait moins de problèmes politiques que de choisir l’anglais, l’allemand, le français ou l’espagnol).

            Mais quid de l’apprentissage de l’espéranto pour des chinois. Avez vous des retours la dessus ? (Il est vrai quand même que la grammaire de l’espéranto est simple ce qui va déja leur simplifier pas mal la tache).

            Par contre blague à part (ne prenez pas cela mal), il faudrait déja qu’ils parlent tous le Mandarin ;) Parce que dans certaines province c’est loin d’être le cas ! On m’a déja parlé le Wu à Suzhou et il y a visiblement des gens qui ne connaissent que cela ;)


            • skirlet 20 mai 2008 21:09

              En quoi l’espéranto est plus simple pour un Chinois ? Déjà, il suffit qu’il apprenne l’alphabet - et il saura lire. Ce n’est pas le cas avec l’anglais (où même les natifs sont perdus devant un nouveau mot) ou le français ; même pour l’espagnol, pourtant plus simple de par son écriture, ce n’est pas gagné avec alphabet tout seul. Il suffit quelques secondes pour apprendre le présent de l’indicatif en espéranto (tous les verbes finissent par -as), et il ne suffit pas toute la vie pour l’apprendre à 100% en français ou en anglais... Bref, l’absence d’exceptions rend la langue plus facile, indépendemment de l’origine ethnique de l’apprenant. Il est vrai que le vocabulaire est pour la plupart européen, ce qui oblige un Chinois d’apprendre des racines peu familières. Par contre, le fonctionnement de l’espéranto présente pas mal des traits communs avec le chinois... Voici un article détaillé sur le sujet :

              http://claudepiron.free.fr/articlesenanglais/europeanorasiatic.htm

              Avez vous des retours la dessus ?

              Ben, oui smiley D’ailleurs, il suffit de poser une question à n’importe quel espérantiste chinois smiley

              Par contre blague à part (ne prenez pas cela mal), il faudrait déja qu’ils parlent tous le Mandarin ;)

              Ma foi, le chinois (le nom officiel de la langue ; d’ailleurs, parfois les Chinois s’étonnent devant cette insistance des Européens d’appeler leur langue nationale "le mandarin" smiley ) n’est pas très facile. La grammaire avec une seule exception est compensée par l’écriture, qui demande un gros effort de mémoire.


            • Krokodilo Krokodilo 21 mai 2008 10:30

              marc Bruxman,

               

              Au début du 20e siècle, la majorité des français parlaient surtout leur langue régionale. Rien d’étonnant à ce que nombre de Chinois ruraux ne parlent pas le mandarin.

               

              Pour ce qui est du vocabulaire, c’est vrai qu’il est européen, mais pour des raisons historiques, ce sont les racines grecques et latines qui ont le plus essaimé dans le monde. Le japonais a par exemple accepté je crois plus de mille mots étatsuniens. De plus, il y a un groupe de mots internationaux qui otn été adaptés dans de très nombreuses langues (télévision, docteur = daktari en swahili, etc.). Le fait que la grammaire soit familière à nombre de langues asiatiques (agglutination, isolante, dérivation régulière) est beaucoup plus important.

               

              L’idéal d’une langue qui utiliserait de façon égale la plupart des langues et des alphabets, en formant un ensemble harmonieux, ,n’est pas pas envisagé comme éventuellement possible par qui que ce soit. C’est en cela que le génie de Zamenhof est très sous-estimé, son esprit de synthèse.


            • J.F. Clet 30 mars 2009 23:08

              Surtout que le mot "mandarin" vient de l’italien (racine "mandare" qu’on retrouve dans "mandat")
              (quand j’était petit, je croyais que les mandarins s’appelaient comme ça parce qu’ils avaient reçu un mandat de l’empereur)

              Le nom officiel de la langue chinoise est le Putonghua (普通話 ou, plus simplement 普通话)

              Le chinois est officiellement transcrit en latin par la tranlitération pinyin.

              Je ne sais pas ce qu’ont pensé les chinois a qui on avait prétendu que l’alphabet latin était phonétique, quand ils ont vu les abérations que sont les prononciations du français et de l’anglais (entre autre)*

              ...............................................................
              *Chuis ptet méchant : l’italien ça reste (à peu près) phonétique.


            • Blastm 21 mai 2008 08:40

              L’ésperanto a il un avenir en chine ? Permettez moi d’en douter... et encore moins de le souhaiter.J’ai voyagé dans pas mal de pays d’asie ; certes pas en tant qu’universitaire ni pour assister a des colloques sur la linguistique ; mais mon constat personnel est le suivant : la chine est sûrement l’un des pays ou les habitants on la moins bonne compréhension d’une langue étrangère, y compris la plus courante d’entre elles.

              Une fois sorti des grandes villes ; il est déjà difficile de communiquer avec des petits commerçants, et prendre un taxi relève parfois du sport quand on n’a pas l’adresse ou l’on veux se rendre écrite en chinois (écrivez en caractères occidentaux ou contentez vous de prononcer le nom ; il ne vous restera plus qu’a brûler un cierge pour arriver a destination)

              Alors ok, l’espérantiste nous dira que tant qu’a commencer quelque part, autant s’attaquer de suite par cette merveilleuse utopie universaliste qu’est l’esperanto. Problème, un chinois qui baragouinera l’esperanto ; ça n’aidera que quelques linguistes allumés ; mais très peu le touriste ça n’aideras pas au commerce avec les voisins asiatiques qui eux on dors et déjà adopté l’anglais (et dire que les thaïs par exemple sont sous domination culturelle anglophone parce qu’ils pratiquent le double affichage thaï/anglais sur pratiquement tous leurs panneaux et transports publics ; je crois que ce serait se mettre le doigt dans l’oeil..)

              Le chinois est me semble il aussi pragmatique que n’importe qui ; celui qui aura eu la malchance de se faire apprendre l’esperanto plutôt qu’une langue vivante, dans sa vie quotidienne, au lieu d’utiliser cet idiome qui n’a que peut de chance de "marcher", en restera a sa langue maternelle. Qui est le chinois, la langue maternelle du plus grand nombre de personnes au monde. et ce sera a nous de nous adapter.

              Et parait il, le chinois est plus difficile a maîtriser pour nous autres que l’anglais... et on est peu nombreux a en avoir ne serait-ce que des notions.


              • Krokodilo Krokodilo 21 mai 2008 10:42

                La plupart des espérantophones ne sont pas des "linguistes allumés" ni même des linguistes tout court, mais des gens qui sont convaincus de l’intérêt de cette langue comme outil de communication. Le fait que l’anglais soit en position hégémonique dans certains pays (pas en Amérique latine) n’empêche pas d’apprendre l’Eo. les linguistes aiment étudier les langues sur le plan théorique (ce qui ne veut pas dire les parler) , mais le côté pratique n’est pas leur souci premier.

                 

                L’espéranto est largement plus facile pour un chinois que l’anglais, et ce ne sera pas du temps "perdu". S’il a absolument besoin de l’anglais dans son travail, ça peut même être une solide base linguistique (1/3 de racines germaniques, et initiation à la logique structurelle des langues)

                 

                De même que, dans l’Union européenne, rien ne nous empêche d’apprendre l’anglais si nous en avons vraiment besoin dans notre boulot, et de réféléchir à une solution plus efficace et plus équitable entre les Européens. Penser à court terme n’empêche pas la réflexion à long terme. Et même à court trerme, je suis sûr que je discuterais actuellement plus facilement avec un Chinois en espéranto de petit niveau qu’avec notre broken english commun, que les Asiatiques, paraît-il , ont du mal à prononcer.


              • Hermes esperantulo 21 mai 2008 10:39

                Au delà du succès de l’esperanto dans ce cas precis, cet exemple permet de montrer que si l’on donne les moyens suffisant ( égale aux mêmes subventions que pour d’autres langues) à cette langue elle peut atteindre une bonne notoriété, ce qui montre notoirement que son echec relatif au problème de la communcation internationalle provient en grande partie à une absence de promotion envers elle, dont les causes sonts diverses.


                • Méric de Saint-Cyr Méric de Saint-Cyr 21 mai 2008 11:08

                  En Chine, combien de Chinois parlent couramment le chinois ?

                  Environ 1,6 milliards non ?

                  Dans le monde, combien parlent l’anglais ?

                  environ 600 millions

                  le français

                  environ 280 millions

                  Voici les 5 langues les plus parlées au monde dans l’ordre :

                  • Chinois (Mandarin)
                  • Anglais
                  • Hindi
                  • Espagnol
                  • Arabe

                  على اي حال ، لا احد يتحدث اسبرانتو بين العرب


                  • Gargamel Gargamel 21 mai 2008 13:03

                    @ceux qui demandent "mais heu pouquoi vous choisissez l’anglais en langue internationale ?" la réponse est simple : On la choisie pas, c’est les faits qui l’ont choisis. Et il s’avère qu’elle n’est pas mal dans le rôle, originellement une langue de marchands elle est pratique, et permet de créer à volonté des néologismes.

                    Je passe sur la propagande habituelle "l’anglais est presque impossible à apprendre", "les natifs sont perdus devant des mots nouveaux", en saluant toutefois un vrai effort d’adoucissement des mensonges (la dernière fois c’était "l’apprentissage de l’anglais en france est anticonstitutionnel", "l’anglais n’est pas une langue", "les natifs ne se comprennent pas entre eux")

                    Le sujet de l’article d’aujourd’hui est : Toute la chine va-t-elle suivre l’exemple de ces 2000 universitaires et enseigner massivement l’espéranto, entraînant le monde entier dans son sillage, détrônant l’anglais, du coup nous on ferait bien d’apprendre le parloj dès maintenant pour pas avoir l’air trop con ?

                    A mon avis, la réponse est non. J’ai pas une boule de cristal, mais notez qu’une prédiction similaire avait été faite à l’époque ou toute la secte espérantiste s’était super enthousiasmée pour la création d’ITV, la télévision en espéranto :

                    http://www.agoravox.fr/article.php3?id_article=3402

                    qui n’a... rien donné. En fait c’est un peu le cas à chacun des articles de nos amis, présentés à chaque fois comme des percées majeures de l’Indispensable Langue, qui retombent systématiquement comme un soufflé (en admettant qu’elles aient jamais levé).

                    @Bigre : Nous n’avons pas un comportement aggressif envers ceux qui veulent apprendre l’espéranto, c’est un choix comme un autre, comme apprendre le basque, l’alsacien ou le grec classique. On déconseille juste l’apprentissage de l’espéranto à la place de l’anglais, et on désapprouve réelement les articles usuellement mensongers de la secte Espérantiste locale destinés à faire croire que l’espéranto est parlé partout, que l’apprentissage de l’anglais est hors de la portée humaine etc. Je salue d’ailleurs un effort continu de Krokodilo dans ses derniers articles de passer du registre des mensonges éhontés à un enthousiasme exagéré, ce qui est franchement beaucoup, beaucoup plus pardonnable.


                    • skirlet 21 mai 2008 13:30

                      On la choisie pas, c’est les faits qui l’ont choisis

                      Eh ben, le flambeau est en train de passer au chinois et à l’espagnol smiley

                      "les natifs sont perdus devant des mots nouveaux"

                      C’est ce que disent les natifs eux-mêmes.

                      "l’anglais n’est pas une langue"

                      Faut pas trop fumer tout de même smiley

                      Quant à "secte", je vous invite encore une fois d’en voir la définition et des particularités. Calomnier, Asp, n’ajoute rien à votre crédibilité.

                      Et pour la télé... pas grave, un projet peut ne pas réussir,il y en aura d’autres smiley

                      http://www.itvc.pl/?link:szczegoly_klipu,id:993

                      http://www.itvc.pl/?link:szczegoly_klipu,id:996

                      ktp ktp  smiley


                    • Bigre Bigre 21 mai 2008 13:38

                      Agression ou pas, .... chacun agit comme il veut et ma réaction est souvent l’indiférence.

                      Pour des chinois, par contre, apprendre pendant un an l’esperanto va leur donner la grammaire, l’alphabet ... et des bases pour apprendre plus vite les langues européennes. 

                      Autant, il y a une logique à apprendre anglais, allemand néerlandais en même temps, vu de plus loin, je comprend la logique de leurs choix. Je crois qu’ils ne sont pas sots et que leur démarche est le résultat d’une "étude de marché" impartiale.

                      En deuxième phase, il y aura peut être des personnes entrainées à parler une langue européenne en plus et ils pourraient bien eux, utliser une langue pivot pour être performants : traduire les modes d’emploi, agréger les communiqués de presse, .... au lieu de construire la tour de Babel en forme de tableau croisé dynamique pour interprètes !


                    • Krokodilo Krokodilo 22 mai 2008 09:38

                      Question mensonge, vos avis sont à prendre au sérieux car vous êtes un expert en ce domaine !


                    • Krokodilo Krokodilo 22 mai 2008 09:55

                      "Question mensonge..." c’était une réponse à Gargamel, mais il se sera reconnu... Gargamel n’est-il pas un méchant toujours mis en échec par les Schtroumfs ?


                    • Gargamel Gargamel 21 mai 2008 14:35

                      @Skirlet

                      "Eh ben, le flambeau est en train de passer au chinois et à l’espagnol"

                      Ok, d’ici 20 ans peut être bien que la langue internationale sera l’espagnol, pourquoi pas ? Et ça ce moment là nous on conseillera de se mettre à l’espagnol, et vous conseillerez de se mettre à... hé ben à l’espéranto bien entendu.

                      "C’est ce que disent les natifs eux-mêmes."

                      Jamais vu un natif se plaindre de ça, et j’en connais un paquet !

                      Pour l’anglais n’est pas une langue, la citaiton exacte est "L’anglais n’est le plus souvent qu’un outil approximatif qu’on ne peut pas nommer langue" de votre mentor Henri Masson dans ses immeeeenses commentaires de l’article Femmes sans Frontières (article qui, comme son titre l’indique parle d’espéranto).

                      Secte : qui désigne un groupe ou une organisation le plus souvent à connotation religieuse dont les croyances ou le comportement sont jugés obscurs ou dévoyés.

                      Moi ça me va. Vous présentez pas l’espéranto comme une religion mais vous le défendez comme tel, avec votre messie Zamenhof.

                      La différence essentielle entre vous et les espérantistes normaux, c’est que l’espérantiste normal a une vie, et y consacre une partie à l’apprentissage de l’espéranto, mais il s’interresse, comme n’importe qui d’équilibré, à d’autres trucs. Alors que regardez Masson, Krokodilo ou Esperantulo, TOUS leurs articles sont sur l’espéranto, ils parlent que de ça ! Ils deviennent dingues dès qu’on laisse entendre que le projet a foiré, traitent les gens de clones d’ASP... Pour moi ce mélange d’obscurantisme, d’imperméabilité à la raison et d’aggressivité forme une secte.

                      Et encore une fois faut vraiment pas manquer de souffle pour accuser tous ceux en désaccord avec vous d’être des multicomptes d’ASP, quand le seul vrai multicompte qu’on aie vu venait de votre gourou...

                      Oui il y aura d’autres projets, mais ils vont foirer aussi à moins qu’ils soient nettement plus raisonnables (genre une vidéo par ci par là sur youtube).


                      • skirlet 21 mai 2008 15:12

                        Votre français est à améliorer, Asp smiley

                        Je n’ai pas dit qu’ils se plaignaient - ils le constatent. Un mot inconnu, il y a plusieurs façons de le lire, et les natifs ne connaissent pas d’emblée la bonne. Vous n’êtes pas le seul à en connaître des paquets  smiley

                        Ensuite : nous n’avons pas de mentor, il n’existe que dans votre imagination.

                        Ok, d’ici 20 ans peut être bien que la langue internationale sera l’espagnol, pourquoi pas ? Et ça ce moment là nous on conseillera de se mettre à l’espagnol, et vous conseillerez de se mettre à... hé ben à l’espéranto bien entendu.

                        Attendez ce moment, si cela vous chante. Moi, grâce à l’espéranto, je peux lire des artilces en espagnol sans trop de problèmes. Il y a des années, le même espéranto m’a permis d’avancer mon français de façon spectaculaire. Alors, quelques mois d’apprentissage, ce n’est pas cher payé smiley

                        Vous présentez pas l’espéranto comme une religion mais vous le défendez comme tel, avec votre messie Zamenhof.

                        Zamenhof n’est "messie" que dans votre esprit déformant. L’espéranto est une langue ; qui plus est, on ne demande pas à nous croire sur parole mais surtout voir, se renseigner et vérifier par soi-même. Seule une personne d’une mauvaise foi monumentale peut encore répéter le mot "secte"... mais bon, le vindicte rend très impartial  smiley

                        La différence essentielle entre vous et les espérantistes normaux, c’est que l’espérantiste normal a une vie, et y consacre une partie à l’apprentissage de l’espéranto, mais il s’interresse, comme n’importe qui d’équilibré, à d’autres trucs.

                        Et vous avez branché une caméra pour le savoir ? Encore une affirmation basée sur le vide.

                        Concernant les clones d’Asp, vous en êtes un. Mais toutes les personnes qui se sont exprimées contre l’espéranto ne le sont pas - par exemple, ce cher Deneb, pour ne nommer que lui smiley

                        En somme, notre informaticient veut être un statisticient, mais en plus un prédictient et un psychanalysient smiley


                      • Hermes esperantulo 21 mai 2008 21:02

                        Tu crois franchement que je passe ma vie que sur l’esperanto, que c’est mon seul sujet, comme pour kroko ou skirlet, mais on a aussi d’autres activités, on voyage et on utilise l’anglais d’aéroport, oui le fameux anglais que nous soit disant méprisons, on a aussi d’autres loisirs mais aussi nos devoirs familliaux, par contre cetrains comme l’explorer et ses clones ne sont là que pour troller des qu’un article sur l’esperanto ou en relation avec les langues apparait vous êtes là,

                        Pour ma part j’ai eut des conversations houleuses avec d’autres particcipants sur les langues, mais au moins au final ca apportait quelque chose pour chacun par contre de squeletor, zalka et autres ados boutoneux, rien du tout, on se croirait sur myspace ou autre reseaux social pour ados


                      • Krokodilo Krokodilo 22 mai 2008 09:39

                        Gargamel, une accusation calomnieuse et deux mensonges dans le même message, bravo ! Mais vous pouvez faire mieux.


                      • Krokodilo Krokodilo 22 mai 2008 09:47

                        Qual,

                         

                        bien vu pour le titre, je l’ai changé au dernier moment sans me relire et je n’ai pas fait gaffe à la coquille, c’est pour ça qu’il y a des correcteurs dans les journaux…

                         

                        Mais comme expliqué par l’histoire de la paille et de la poutre, vous devriez d’abord corriger vos propres messages : "puisqu’ "anational", nombres de locuteurs négligeable... ." nombre doit être au singulier, "Cependant à l’écrit on met "la chine est elle" ." Comme il s’agit d’une question, il faut un trait d’union : "est-elle ?"
                         


                      • Qual 21 mai 2008 16:30

                        13 500 participants c’est petit... ridicule... microscopique... comparé à la population chinoise, même en retranchant ceux qui ne parlent pas anglais.

                        Ha et j’aurais un message pour le "gang des Esperanteux" :

                        Vous pouvez continuer tant que vous voulez à vanter les "qualités intrinsèques" de votre Sabir, qui me paraissent douteuses mais passons. Le fait est que l’on apprend pas une langue parce qu’elle est facile, on apprend généralement une langue pour communiquer avec d’autres locuteurs, pour se plonger dans la culture et/ou les textes propre à cette langue . 

                        Résultat l’éspère en toto est mal barré : Pas de culture attachée puisqu’ "anational", nombres de locuteurs négligeable... . L"Esperanto n’a tout simplement aucune chance de devenir la lingua franca mondiale, par la force de ses douteuses et peu convaincantes "qualités intrinsèques", qui font pâle figure face au pouvoir économique et culturel (l’un découlant de l’autre) de l’anglais. Peut être qu’une autre lingua franca le remplacera un jour, mais ce sera un autre langue nationale. En attendant, tout le monde baragouine l’anglais et le baragouine assez bien pour être compréhensible des autres baragouineurs ;

                        Typhon, qui travaille la compréhension des accents&mots inarticulés...

                         PS : certains ici devraient apprendre le français, avant de disserter sur l’avenir des autres langues ; Le fond ne peut transparaître sans un minimum de forme et c’est plus agréable à lire...

                         


                        • Qual 21 mai 2008 17:08

                          par exemple dans le titre la Chine est elle devient la Chine est -T- elle ce qui ne veut absolument rien dire :

                          à l’oral quand on parle un bon français on fait la liaison entre le T de "est" et le E de "elle" car ce mot commence par un voyelle. Cependant à l’écrit on met "la chine est elle" .

                          LOL, comme disait Song-Fu les soirs de pleine lune.

                          Typhon,

                           


                        • skirlet 21 mai 2008 22:06

                          Ne vous fatiguez pas, Asp, vous l’avez déjà dit. On sait que vous êtes en pâmoison devant les plus forts, continuez.

                          Révision de votre texte : sabir (avec une minuscule), espéranto (minuscule + accent aigu), "les textes propreS", "nombre (sans "s") de locuteurs"... Allez, suffit ; après tout, c’est pas ma langue natale, pourquoi me fatiguerai-je à l’apprendre à un natif  smiley


                        • Krokodilo Krokodilo 22 mai 2008 10:02

                          L’esclavage n’a aucune chance d’être aboli, parce que les forces économiques le trouvent très rationnel sur le plan cost/effective ! L’exploitation des enfants en Chine rend de grands servives au boom économique chinois.

                           

                          La prostitution et l’exploitation des femmes n’a aucune chance d’être abolie, car elle permet une redistribution des richesses, du fait que les mafieux viennent ensuite dépenser leur pognon sur la côte d’Azur !


                        • ulysse 21 mai 2008 20:02

                          A tout ceux qui expriment des sentiments ,des réactions épidermiques vis à vis de l’espéranto je suggère de créer un article dans lequel ils pourront développer leurs arguments documentés pour le choix du globish pour langua franca,de l’apport culturel de cette langue naturelle,pour quelles raisons un individu aurai avantage à consacrer temps et argent à son apprentissage.


                          • krikri 21 mai 2008 21:02

                            @Ulysse

                            *langua franca,de l’apport culturel de cette langue naturelle,pour quelles raisons un individu aurai avantage *à consacrer temps et argent à son apprentissage.

                            S’il ne fallait qu’un seul argument de vente :

                            Votre pseudonyme, par James Joyce. http://www.gutenberg.org/etext/4300

                             


                          • skirlet 21 mai 2008 22:01

                            Joyce écrivait en globish ?.. Première nouvelle smiley


                          • Krokodilo Krokodilo 22 mai 2008 10:04

                            Sur Agora vox, il y a d’ailleurs eu un article en faveur du machin susnommé, rédigé par l’auteur lui-même de cette liste de mots, article qui avait donné lieu à une belle empoignade !


                          • Hermes esperantulo 21 mai 2008 20:50

                            Ce qui est assez étonnant de nos pros anglophones, c’est d’oublier d’avoir souligner que le nombre de participants aux cours d’anglais était le double de celui des cours d’esperanto. Mais que l’esperanto malgré son petit nombre de locuteurs à tout de mêmeréalisé un exploie. Et comment l’a t’il réaliser ? Qu’est ce qui fait que tants de personnes sont allés à un cours d’eo ? Ca ce sont des questions qui méritent réponses ?

                            Et bien plus que les calomnies et mensonges proférez par les anglolâtres.

                            Sinon j’attent toujours mon article montrant les mérites de l’anglais ca fait plus de deux ans déjà, que le temps est long


                            • Asp Explorer Asp Explorer 21 mai 2008 21:44

                              SPEAK WHITE !


                            • Zalka Zalka 27 mai 2008 09:48

                              L’anglais contrairement à l’esperanto n’a pas besoin d’article démontrant quoique ce soit. C’est un fait, et puis c’est tout.

                              La semaine dernière, je devais faire une présentation à destination de nouveaux employé de ma boite, tous venait d’horizons lointain. Et bien j’ai parlé anglais. Bien sûr, les couillons d’esperanteux diront (sans me connaître), que je me suis forcément exprimer mal, que les gars n’ont forcément rien compris (sans les connaitre).

                              Mais je suis sûr d’une chose : si je m’étais exprimé en esperanto, personne ne m’aurais compris.


                            • Henri Masson 27 mai 2008 12:26

                              Aucun espérantiste, à ma connaissance ne conteste la place de l’anglais par le nombre d’usagers natif ou non. Par contre toute personne qui a étudié et pratiqué les deux langues sait pertinemment que l’investissement pour la première est excessif par rapport au service apporté et que l’on pourrait atteindre beaucoup mieux à moins cher.


                            • Hermes esperantulo 27 mai 2008 12:45

                              Mais zalka pourquoi je constesterais cet état de fait et même en chine l’anglais reste premier, et cela ne nous laisse t’il pas le droit de faire des critiques car nous connaissons mieux que l’anglais, de proposer autre chose, d’apprendre l’anglais et l’esperanto, non jamais

                              par contre vous défendez que l’esperanto c’est mauribond, mort née, avorté, inutile, que seul l’anglais compte, piont de salut en dehors de l’anglais, sarko lui qui n’est pas capable de prononcer un discourt dans cette langue comme ses prédecesseurs ou autres diplomate du monde non anglophone, eut ont quand même un travail et bien payer en plus.

                              l’anglais à son utilité dans certains cas comme toute chose ou toute aute langues, mais n’est pas quelques de promrdial partout


                            • ulysse 21 mai 2008 21:43

                              Je prie KRIKRI de pardonner mon immense ignorance de la concidérable production litteraire issue du Globish.


                              • Asp Explorer Asp Explorer 21 mai 2008 21:50

                                Je souhaiterai signaler aux nouveaux arrivants dans le débat passionnant sur l’espéranto (baîllement) que j’ai collationné à leur intention sur mon blog une abondante documentation pouvant servir de base à une rhétorique courtoise et néanmoins argumentée à l’encontre de la langue du Dr Zamenhof.

                                 

                                http://aspexplorer.livejournal.com/171575.html

                                 

                                http://aspexplorer.livejournal.com/177018.html

                                 

                                http://aspexplorer.livejournal.com/178860.html

                                 

                                http://aspexplorer.livejournal.com/183730.html


                                • skirlet 21 mai 2008 21:59

                                  On se fait une ch’tite pub ? Sans façon, j’ai des choses infinimnent plus intéressantes à lire... enfin, il est difficile de trouver moins intéressant  smiley


                                • skirlet 21 mai 2008 22:00

                                  Corection : infiniment.


                                • skirlet 21 mai 2008 22:00

                                  Re-correction


                                • Asp Explorer Asp Explorer 21 mai 2008 22:04

                                  Y’a rien à lire galinette, c’est des images avec des commentaires (et c’est toujours le même commentaire d’ailleurs).


                                • Hermes esperantulo 21 mai 2008 22:43

                                  skirlet j’avous je vais voir son blog de temps en temps, franchement une semaine se lit en 2min, c’estcomme certaines sitcoms débilisantes,ca permet au cerveau de soufflee 2min pour des cerveau comme les notres qui travaillent toute la journée à permettre à des personnes d’avoir la santé, ce qui permet de les faire travailler et donc de faire gagner de l’argent virtuel au boursicoteur et oui sns les inutiles ils n’aurait pas autant de soussous


                                • Asp Explorer Asp Explorer 21 mai 2008 23:11

                                  C’est vrai que tes posts se lisent en un peu plus de 2mn, il faut du temps et de l’abnégation pour déchiffrer cette orthographe.


                                • Hermes esperantulo 22 mai 2008 08:09

                                  plus de 2min, je vous en remercie au moins ca vous laisse le temps de réfléchir, si du moins vous savez ce que cela signifie, enfin faut bien rigoler des idiots idiotisants ils sont là pour ca, regardez Claude H dira dira pas


                                • skirlet 22 mai 2008 18:02

                                  Merci à sieur Asp Irateur d’avoir confirmé l’absence d’intérêt de ses liens  smiley

                                  Au fait, Esperantulo, maintenant Asp Irateur prétend être "informaticienT" et non boursicoteur... smiley


                                • Hermes esperantulo 22 mai 2008 20:23

                                  oui je sais c’est uen de ses dernieres lubit, tu sais il à découvert le wifi récemment et aussi comment changer d’opérateur, mêm si je sias que l’on s’en fou tout les deux c’est surtout qu’il à des notions d’informatiques comme moi j’ai des notions sur la phisique quantique, la difference entre nous deux c’est que notre gugus en fait un diplome alors que moi un simple loisir et ce con m’a fait oublier le dernier reportage de la 5 sur les grand trou noir de notre galaxie mardi, faut que j’attende la redif du 31. Enfin pour dire que le club des ados boutoneux sectaires ( remarque c’est vrai que chez les ados c’est souvent sectaire) à part troller ne fait pas grand chose d’interresssant dans sa vie, contrairement à nous, voyages, loisirs, sport, sciences, arts, ect


                                • Libera menso Libera menso 24 mai 2008 10:51

                                  "Je souhaiterai signaler aux nouveaux arrivants dans le débat passionnant sur l’espéranto (baîllement) que j’ai collationné à leur intention sur mon blog ..."

                                  Souhaiterai sans S, bâillement avec l’accent circonflexe sur le i, utilisation du verbe collationner à la place du verbe collecter ... Franchement, au lieu de donner des leçons d’orthographe à Esperantulo vous feriez mieux d’aller prendre une petite collation ... Mon pauvre ASP, si besoin était, vous venez d’apporter la preuve que votre arrogance n’est que le cache-sexe de votre inculture ...


                                • Asp Explorer Asp Explorer 25 mai 2008 17:05

                                  Et accessoirement, si au lieu de corriger mon orthographe (perferctible, comme celle de tout le monde, mais au moins lisible), tu allais t’occuper de celle de ton copain et de ses "lubits" ?


                                • Henri Masson 25 mai 2008 17:43

                                  Voilà au moins un argument qui confirme la formation scientifique de l’individu. C’est une formation de pousseur de brouette sur un chantier que l’État aurait dû lui payer.


                                • Libera menso Libera menso 26 mai 2008 03:10

                                  Votre vulgarité n’enlèvera rien à votre cuistrerie mon pauvre ASP. Sentant que vous êtes en train de tomber de votre piédestal de gourou de l’espérantophobie, vous paniquez. Alors surgit votre arme secrète et comme à chaque fois que vous êtes en panne d’inspiration (phénomène plus que fréquent chez vous) vous lâchez la phrase fétiche qui résulte de l’activité intellectuelle la plus intense dont vous êtes capable : "Ta gueule". Quel brio ! Si je n’avais rien de mieux à faire, je pense que j’éprouverais de la pitié pour vous mon petit biquet ...


                                • Asp Explorer Asp Explorer 26 mai 2008 07:30

                                  Oh, que ce style de commentaire m’en rappelle un autre...


                                • Zalka Zalka 27 mai 2008 09:50

                                  Riton, quand on est un ancien para, on évite de faire la leçon à qui que ce soit dans les domaines intellectuels. Tu n’es pas équipé pour.


                                • Henri Masson 27 mai 2008 14:15

                                  La bonne blague ! Comme si chacun de nous n’avait pas pu se rendre compte des conneries monstrueuses qui ont été le fait d’intellectuels, et d’autant plus monstrueuses pour cette raison ! Il suffit de voir l’asp "explorateur" (sic !) avec sa prétendue "formation scientifique" (re-sic !). Chaque être humain a eu un parcours qui lui a ouvert les yeux sur des aspects de la vie inconnus par d’autres, y compris par les intellectuels.

                                  Justement comme para, lors de l’entraînement à la tour de la BETAP, à Pau, j’ai vu un gars qui roulait les mécaniques, qui prétendait tout savoir, avoir tout vu tout fait. Et c’est pourtant celui-là qui, lorsqu’il a fallu sauter de la tour de 18 m (c’est plus impressionnant que le saut en parachute de 400 m ou même le saut de nuit), a trouvé le prétexte pour tenter de ne pas sauter dans le fait qu’il ne savait pas comment plaquer ses mains de chaque côté de la porte — doigts et pouce ensemble, solidaires, pour éviter, surtout dans l’avion, une désarticulation du pouce, ce qui peut être extrêment gênant, voire dangereux, pour se guider à l’approche du sol ou pour réduire l’effet de la vitesse du vent en tirant sur deux des quatre élévateurs. C’est curieux, mais ça me fait penser à l’autre crevure forte en gueule.

                                  Enfin je ne vois pas une grande différence entre bon nombre d’intellos et des ploucs qui ne connaissent rien d’un monde dans lequel ils n’ont pas vécu. Losque je suis venu dans mon village, j’ai commencé à diffuser de l’information sur l’espéranto. Au début, il y a eu comme une méfiance ; on m’a même rapporté le cas d’une paysanne en retraite à qui il était venu à l’esprit que l’espéranto était une secte ! Dès que ça échappe à la comprenoire de gens comme-çà, étrangement semblables en ce point à Asp l’explorateur (sic !) et sa clique de minables, le mot est vite trouvé. Finalement, après plusieurs années, le Conseil Municipal a voté à l’unanimité la dénomination d’une rue de l’espéranto qui desservira un beau hameau en construction.


                                • Gargamel Gargamel 22 mai 2008 12:55

                                  @ la secte : Woaouh, ça c’est violent, vous me reprochez mes fautes de frappe maintenant... Dont je m’excuse d’ailleurs, je me suis laissé aller, je ferai plus attention à l’avenir.

                                  Mais encore une fois regardez dans vos propres rangs, votre ami Esperantulo lui ne fait pas des fautes de frappe mais des fautes volontaires, limite du sms, pas de ponctuation, c’est un manque de respect très net pour les lecteurs. Et l’excuse "ca vous laisse le temps de réfléchir", je pense pas qu’elle mérite qu’on la commente.

                                  Maintenant pour en revenir à votre question, les mérites de l’anglais hein ? Comment vous expliquer ça... Hé bien le fait que ce soit la langue internationale est déjà un mérite important. Elle est pas jolie mais pas moche non plus, les verbes irréguliers sont pénibles et certains temps douteux mais comme pour toutes les vraies langues, et elle compense *largement* ce fait, très surmontable avec des profs corrects je sais de quoi je parle, par l’immense culture qu’elle nous ouvre. Pas deux ou trois livres hâtivement traduits hein, une vraie culture.
                                  Après on prétend pas que c’est une langue super simple, l’espagnol est plus simple, mais ça se fait, et dans le contexte réel, ça vaut le coup. Pour une deuxième langue comme Skirlet l’a mentionné, l’espagnol est une bonne idée, ça peut être porteur (par contre Skirlet, c’est pas l’espéranto qui vous permet de comprendre à peu prêt un texte espagnol en le lisant, tous les français en sont capables !)

                                  Et si vous voulez occuper vos loisirs et que les langues construites vous interressent, hé bien oui l’espéranto c’est une bonne idée, ça n’a pas marché mais l’idée était jolie après tout.


                                  • skirlet 22 mai 2008 17:59

                                    Je ne sais pas à quelle secte vous parlez, mais vos remarques sur les fautes étaient adressées à l’auteur et aux participants. Et quand on veut donner des leçons, il faut être prêt à en recevoir. D’ailleurs, vos fautes ne sont pas toutes de frappe, surtout l’habitude de mettre une majuscule sur les noms des langues.

                                    Hé bien le fait que ce soit la langue internationale est déjà un mérite important.

                                    C’est une langue dite "de grande diffusion" ou "véhiculaire", mais non internationale. Comment elle a acquis ce statut, c’est un autre sujet, mais certainement pas par ses "mérites".

                                    les verbes irréguliers sont pénibles et certains temps douteux mais comme pour toutes les vraies langues

                                    Tiens, c’est un linguisticienT qui parle smiley Encore une fois, vous montrez votre ignorance profonde dans le domaine des langues.

                                    elle compense *largement* ce fait, très surmontable avec des profs corrects

                                    Compense par quoi, par sa phonétique pseudo-idéographique ?..

                                    Pas deux ou trois livres hâtivement traduits hein, une vraie culture.

                                    Parce qu’il existe une vraie culture en broken english ?..

                                    Premièrement, s’il y a une culture qui ne manque pas dans l’environnement, c’est l’étatsunienne. Dans quelle bulle épaisse il faut vivre pour ne pas l’avoir remarqué smiley Il y en a plus qu’assez, alors pour changer, il est sympa de s’ouvrir à d’autres cultures.

                                    Deuxièmement, chacun doit être libre à décider, sur quelle culture il souhaite s’ouvrir - après la sienne.

                                    Pour une deuxième langue comme Skirlet l’a mentionné, l’espagnol est une bonne idée

                                    Problèmes avec la compréhension ? Je n’ai pas dit que l’espagnol est une bonne idée pour la deuxième langue.

                                    par contre Skirlet, c’est pas l’espéranto qui vous permet de comprendre à peu prêt un texte espagnol en le lisant, tous les français en sont capables !

                                    Le diagnostic se confirme. Vous devriez réviser votre français en mettant l’accent sur la compréhension écrite... Je répète lentement : je ne suis pas Française d’origine. Ma compréhension des textes écrits - après quelques mois d’espéranto - était bien plus marquée pour les textes italiens et espagnols (sans les avoir étudiés), et ensuite passée par extension vers le français. Quant à tous les Français capables de comprendre les textes... ne faites pas rire mes pantoufles smiley Je n’ai jamais étudié l’espagnol, mais il m’est arrivé plus d’une fois d’expliquer des textes aux Français de souche ayant fait l’espagnol 2e langue.

                                    ça n’a pas marché mais l’idée était jolie après tout

                                    Pour la troisième fois, je pose ma question : combien de locuteurs non natifs avait l’anglais à l’âge de 120 ans ?


                                  • Hermes esperantulo 22 mai 2008 20:36

                                    et vla encore un manque de connaissance d’histoire, sous l’époque des rois de france c’était le francais la langue internationalle donc l’angalis n’a pas été la seulle et unique, qui plus est’elle internationalle, non car seul 25% la baragouinne à la maitrise, comme ce fus le cas du francais à vec ses limites, comme se fut le russe dans ses contrés.

                                     


                                  • Hermes esperantulo 22 mai 2008 20:42

                                    def d’une langue vhéculaire : langue simplifier utilisée par des personnes de langues differentes cf francais, italien, espagnol, il est aussi possible de dire que plusieurs langues sont vhéicualire selon le métier et l’endroit géopolitique par exemple l’anglais est pour les affaires et technique pour les pays à tandance atlantiques par contre l’esagnol ou le chinois seront plus de secours dans sertains secteurs géographiques

                                    langue internationalle sa def langue ayant pour but de permettre une communication d’acces et d’apprentissage facile tout en permettant toutes les nuances de la pensée, d’ou le principe des langues contruites 


                                  • Asp Explorer Asp Explorer 25 mai 2008 17:15

                                    et vla encore un manque de connaissance d’histoire, sous l’époque des rois de france c’était le francais la langue internationalle

                                     

                                    J’ai déjà fait remarquer que chez les espérantistes, un trait de caractère assez commun était de reprocher à ses adversaires ses propres travers. Ici, Esperantulo reproche - avec son orthographe très libre - un "manque de connaissance" sur une "langue internationale" qui aurait été parlée "au temps des rois de France".

                                     

                                    Alors déjà, "Au temps des rois de France", c’est une expression un peu vague, qui cache mal une ignorance béante. Si on considère que Childéric 1e fut le premier roi de France et Louis-Philippe le dernier, "le temps des rois de France" va donc de 457 à 1848. Pendant la majeure partie de cette période, le français n’était guère parlé que dans la région de Paris, était inconnu en province, et a fortiori, ne pouvait pas être une langue internationale. Notez toutefois que même à cette époque, le français comptait déjà bien plus de locuteurs que l’espéranto aujourd’hui.

                                     

                                    Par ailleurs "le français langue internationale, langue de la diplomatie" et toutes ces choses, ça tient plus de la propagande franchouillarde que d’une réalité historique qui aurait durablement marqué de grandes quantités de gens.


                                  • Hermes esperantulo 25 mai 2008 18:06

                                    ASP, mon bon monsieur, oui le francais à bien été une langue véhiculaire, comme l’italien et le russe à son époque, l’époque précise je m’en rappelle plus et je m’en fou un peut du reste, alors oui le francais n’a pas été parlé par le paysan provincial mais par les intellectuels et personnes de haut rang. L’anglais quand a lui est t’il vraiment international, ?non, seulement véhiculaire car seul 25% du monde le parle et en y comptant les natif dans le lot ;et le paysan africain, brésilien, chinois, lui ne le parle pas, la différence est l’échelle de grandeur entre le francais et l’anglais car il n’y avait pas le phémomène de mondialisation. Alors y a t’il eut progrès par la mise en place d’une langue véhiculaire à l’échelle mondiale ? oui et en cela personne ne peut l nier. Par contre cela est’il suffisant, peut-on faire mieux, que devons nous y ajouter ? La commission Orban a montré les limites et conséquences de l’anglais ainsi que de nombreux linguistes, tout le monde est d’accord pour dire qu’il faut encourager le multilinguisme, ce que nous même disons, mais comme pour l’anglais le multilinguisme à ses limites, l’exemple de l’évolution actuelle de certaines langues africaines montre bien que le multilinguisme à lui seul produit la mort d’autres langues ainsi que l’anglais ( en version accélérée) , par contre l’association multilinguisme+anglais semble modifier la donne mais toujours en provoquant la mort des langues en version plus lente. Par contre selon nous l’association de l’esperanto+ multilinguisme avec transferts sur long terme de l’anglais à l’esperanto conduirais selon nous à une baisse très significative de la mort des langues.

                                    Beaucoup des aspiens disent que l’anglais est utile partout, mais si on cherche sur le web, l’utilité de l’anglais reste relative et sur de courtes périodes car si l’on séjourne longtemps pour le travail dans un autre pays autre qu’anglosaxon, la langue locale serat plus utile pour parler à l’ouvrier du coin qu’il face de la riziculture ou non , par contre il est vrai que dans une multinationale l’angalis est utile du fait de la diversité des langues ( remarque au passege je ne pense pas qu’en pratique on n’est jamais une réunion internation au moyen de la comprhéension passive).

                                    Pour finir, ce petit message n’est pas dirigé vers les aspboys, vu que leur capacité de conversation et d’échange est très limité


                                  • Asp Explorer Asp Explorer 25 mai 2008 21:44

                                    ...mais si on cherche sur le web, l’utilité de l’anglais reste relative et sur de courtes périodes...

                                     

                                    C’est ce qu’en psychiatrie, on appelle un déni de réalité.


                                  • Hermes esperantulo 25 mai 2008 21:56

                                     

                                    "

                                    calcul simple soit 25% parle anglais 5% natif et 6% bon niveau donc le reste faible niveau donc utilisation limité et répétitive, donc oui pour la plus part et donc pour une nette magorité soit 80% du monde on n’utilise l’anglais et que 5% quelques heures durant leur vis

                                    "...mais si on cherche sur le web, l’utilité de l’anglais reste relative et sur de courtes périodes...

                                     

                                    C’est ce qu’en psychiatrie, on appelle un déni de réalité.


                                  • Asp Explorer Asp Explorer 26 mai 2008 07:28

                                    Je ne comprends pas ce que tu racontes.


                                  • Hermes esperantulo 26 mai 2008 09:47

                                    très simplement si seulment 5% l’utilise quelques heures, cela veut idre que pour le reste du monde son utilisation est inexistante ou au mieux sur une courte période donc très peu utilisé


                                  • Zalka Zalka 27 mai 2008 09:54

                                    Oui, d’ailleurs si on additionne les silences dans un discours, la période parlé ne correspond qu’à un tiers du temps du discours. Il faut soustraire cette période quand on parle de pratique de l’anglais, sinon, c’est de la triche. Mais pas avec l’esperanto. Parce ce que l’esperanto, c’est bien, c’est gentil, c’est propre. L’anglais, c’est caca, c’est méchant, et ça viole les enfants !

                                    D’ailleurs, Gandhi, soeur emmanuelle, l’abbé Pierre et Martin Luther King étaient esperantophone, pas anglophones. (Souvenez vous du discours : "Ij havoj uno dreamoj" de Martin Luther King)

                                    Alors qu’Hitler, Pol Pot, Emile Louis, Michel Fourniret et Ceaucescu sont tous des anglophones !


                                  • Henri Masson 27 mai 2008 12:16

                                    Excellent démonstration que la connerie peut aller très loin quand elle n’a d’autre ressource que de déformer la pensée...


                                  • Hermes esperantulo 27 mai 2008 12:36

                                     et voila on repont gentiment un mot plus haut que l’autre et vla le genre de réponse

                                    de toute facon asp et ses clones n’ont jamais vraiment voulus argumenter, juste faire les ados à peine pubère depuis le début, et ce qui doit être le plus malheureux pour asp c’est que son argumentation ne nous ait as convaincue, et remarque nous de notre coté avons seulement donner notre points de vu, après à chacun de sa propre opinion en cherchant par soit même comme nous le disons depuis le début

                                    comme dit le le proverbe l’ombre est l’absence d’esprit ce que la lumiere est à l’esprit


                                  • Qual 27 mai 2008 15:05

                                     

                                     

                                    message de M. Multipseudo Masson : Excellent démonstration que la connerie peut aller très loin quand elle n’a d’autre ressource que de déformer la pensée...

                                     Vous parlez d’or et devriez vous appliquer cette maxime à vous-même. De notre coté, nous ne déformons la pensée de personne car vous ne pensez pas, la meilleure preuve en étant le caractère mécanique de vos messages qui ont sans nul doute été écrits par un ressort.

                                     

                                    "de toute facon asp et ses clones n’ont jamais vraiment voulus argumenter, juste faire les ados à peine pubère depuis le début, et ce qui doit être le plus malheureux pour asp c’est que son argumentation ne nous ait as convaincue, et remarque nous de notre coté avons seulement donner notre points de vu, après à chacun de sa propre opinion en cherchant par soit même comme nous le disons depuis le début "

                                    Si , nous argumentâmes à maintes reprises mais vous fûtes odieux au possible et de mauvaise foi... etc... etc...
                                    Et pour ce qui est d’être immature, franchement Espérantulo, retournes au CM1 !
                                    En fait, en relisant cette citation, je m’aperçois que j’aurais pu (mieux que ça évidemment), dire la même chose... Sauf que si je l’avais dit, moi, cela aurait été à peu près vrai.

                                    "et voila on repont gentiment un mot plus haut que l’autre et vla le genre de réponse"
                                     

                                    Oh, le joli contre-sens ! Retourne au CM1, analphabète !

                                    "comme dit le le proverbe l’ombre est l’absence d’esprit ce que la lumiere est à l’esprit"
                                    Tu dois pas bronzer souvent toi...

                                    Typhon, problèmes techniques...


                                  • Henri Masson 27 mai 2008 16:00

                                    Parce que des messages débiles et hystériques tels que celui du 27 mai 2008 à 00H07, avec des "TA GUEULE" et des "NAZI" à tour de bras n’ont rien de "mécanique" !

                                    Pauvre Asp l’explorateur (sic !) !
                                    Il en est réduit à faire les poubelles pour trouver des soutiens.

                                    Décidément oui, il y a bien plus d’intelligence dans le soutien-gorge de Milena Velba que dans la pauvre tête de malade mental d’Asp l’explorateur (sic ! smiley et encore bien plus que dans celle de son nouveau lieutenant.


                                  • ulysse 22 mai 2008 18:55

                                    La difficulté à mettre en pratique l’apprentissage des langues peut être à l’origine de solutions de simplification de celles-ci.Le Globish en est une avec les 1500 mots pour se faire comprendre ,c’est mutilant pour cette langue ,mais pourquoi pas,cet homme a le mérite de proposer sa solution.

                                     

                                    Si le choix vous était donné quels critères auraient le plus d’importance pour vous ?


                                    • skirlet 22 mai 2008 19:24

                                      C’est une solution pour vendre son "manuel" et gagner du fric. Seulement elle est valable pour ""l’auteur " et non pour les autres. Une liste de mots - une solution ?.. Celle définie par "l’auteur" ne permet même pas de faire ses courses...


                                    • Hermes esperantulo 22 mai 2008 20:52

                                      mais n’oublions pas que même nerriere le concepteur du globish lui m^me dit qu’il faut du vocabulaire en plus selon les situation donc pour un pésentatuer international il faut monter le niveau de maitrise, et dans de nombreux autres cas aussi


                                    • Krokodilo Krokodilo 23 mai 2008 09:40

                                      Ulysse,

                                       

                                      A priori, les critères sont simples : je crois que chacun voterait pour une liste de 1500 mots de sa propre langue !

                                       

                                      Comme second choix, les critères devraient être le rapport temps détude/efficacité, c’est-à-dire la simplicité de la langue (sous réserve qu’elle permette toute sorte de traduction), et la neutralité afin de ne aps favoriser outrageusement tel ou tel pays et culture. On voit clairement que de tels critères excluent d’emblée le machin ainsi que l’anglais ou tout autre langue nationale.

                                       

                                      Actuellement, le critère qui prévaut est le plus vieux du monde, la force et la loi du plus fort. Mais est-ce le plus adpaté à la construction européenne ? Ulysse usait d’ailleurs davantage de la ruse et de la raison que de la force, à l’inverse de ce furieux d’Achille !


                                    • Talcazar 23 mai 2008 15:07

                                      Si adopter l’anglais comme langue internationale c’est courber l’échine devant les tout puissant USA (c’est l’argument le plus utilisés par tous les anglophobes), je pense qu’il ne peut rien arriver de pire pour l’esperanto que d’avoir la Chine comme principal allié.


                                      • ulysse 23 mai 2008 16:34

                                         @ Talcazar

                                        Bonjour,vous avez entièrement raison,la phobie de quoi que ce soit ne mène à rien ci ce n’est à l’obstination forcenée.

                                        Savoir ce qui nous convient personnellement et où est son intérêt est une bonne façon d’ameliorer sa vie ;sinon, où irait votre préférence ?

                                         


                                        • ulysse 23 mai 2008 18:16

                                          Je me demande ce qu’est la culture.Est-ce-qu’on ne la trouve que dans les musées,est-ce une collection d’objets,d’ouvrages choisis...

                                           

                                          la trouve-t-on dans la surprenante économie de gestes avec lesquels un artisan réalise un objet,une tribu sans langage écrit qui transmet son expérience oralement,par des contes.....

                                           

                                          Je vous soumet ma façon de voir.

                                           

                                          Pour moi la culture est la manifestation de la créativité ,de l’imagination qui sort de l’alambic de chacun.

                                           

                                          Quelle est la plus belle,la plus grande culture.La culture ne peut pas être figée, elle fait son chemin en se servant de chacun d’entre nous.

                                           

                                          Vous avez sûrement votre façon de voir.La diversité pour ne pas s’ennuyer.


                                          • Qual 23 mai 2008 18:40

                                             

                                            Message de Skirlet : "Ne vous fatiguez pas, Asp, vous l’avez déjà dit. On sait que vous êtes en pâmoison devant les plus forts, continuez. "

                                             

                                            "Révision de votre texte : sabir (avec une minuscule), espéranto (minuscule + accent aigu), "les textes propreS", "nombre (sans "s") de locuteurs"... Allez, suffit ; après tout, c’est pas ma langue natale, pourquoi me fatiguerai-je à l’apprendre à un natif"

                                            La majuscule à "sabir", est une licence de style pour pointer, typographiquement parlant, l’importance et la déférence de ce charabia qui doit être traité avec égards. Vous avez raison de pointer l’oubli du s de "propres" ainsi que le superflu du s de "nombre". J’ai vu écrit plusieur fois Esperanto, Espéranto, espéranto, et esperanto, j’a tiré l’orthographe au hasard...

                                            autre message de skirlet, auquel je répond quoiqu’il ne me soit pas adressé : Je ne sais pas à quelle secte vous parlez, mais vos remarques sur les fautes étaient adressées à l’auteur et aux participants. Et quand on veut donner des leçons, il faut être prêt à en recevoir. D’ailleurs, vos fautes ne sont pas toutes de frappe, surtout l’habitude de mettre une majuscule sur les noms des langues.

                                            vous savez très bien que lorsqu’on parle de secte ici, cela désigne votre clique fanatique...

                                             

                                             

                                             

                                             Vous aurez remarqué que je ne mets pas de majuscules à anglais (cf plus haut), et en français l’adjectif de nationalité substantivé prend une majuscule lorsqu’il désigne un ressortissant du pays (Ex : un Anglais, un Chinois, un Berrichon ... etc...) et une minuscule dans tout les autres cas. Mais vous le saviez déja, n’est-ce pas ? 

                                            C’est une langue dite "de grande diffusion" ou "véhiculaire", mais non internationale. Comment elle a acquis ce statut, c’est un autre sujet, mais certainement pas par ses "mérites".

                                            Définissez le terme "langue internationale" et on en rediscutera. Profitez en pour définir le terme "mérite" qui me parait quelque peu flou, étant donné que mon premier message expliquait en substance que, si l’espéranto (sic) était plus facile à apprendre que l’anglais, son utilité était nulle en dehors des congrès d’espérantistes.

                                            Tiens, c’est un linguisticienT qui parle Encore une fois, vous montrez votre ignorance profonde dans le domaine des langues.

                                            C’est une spécialiste qui parle (resic)...

                                            Compense par quoi, par sa phonétique pseudo-idéographique ?..

                                            On sait que dans le monde merveilleux (reresic) des esperanteux, l’anglais est une langue illisible, mais admettez que dans le monde réel, les choses sont légèrement différentes...

                                            Parce qu’il existe une vraie culture en broken english ?..

                                            Oui et non, si on admet que le broken english est un dialecte appauvri de l’anglais, cela permet une ouverture, limitée, vers la culture anglo-saxonne. Par ailleurs, à partir de quel niveau estimez vous que l’on puisse, ou non, parler de "broken english" ?

                                            Pour la troisième fois, je pose ma question : combien de locuteurs non natifs avait l’anglais à l’âge de 120 ans ?

                                             

                                             

                                            Votre question m’étonne, puisqu’elle émane d’une spécialiste (cf plus haut). Apprenez que, contrairement aux langues de synthèse mortes-nées dont on peut situer la date de naissance, les langues vivantes sont en évolution constante, ce qui fait qu’on ne peut décider de la date à laquelle une langue se mue en une autre...

                                            De plus, même en répondant un nombre donné, il faudrait le rapporter à la population mondiale de l’époque.

                                            Vous n’êtes pas prête de savoir combien de locuteurs avait l’anglais, 120 ans après son apparition spontanée...(rereresic)

                                            bis repetita placent :

                                            Sans locuteurs ni culture pour la soutenir, une langue est morte comme le latin, qui n’est plus la langue maternelle de personne et dont la culture s’est fondue dans celles de ses filles, les langues romanes.

                                            Au vu de l’absence de culture, et du petit nombre de ses locuteurs, l’esperanto peut être qualifié au mieux de moribond...

                                            Typhon, veritas odium parit. D’où votre ire...

                                            beati pauperes spiritu esperantonis

                                            ouaho ! ça vole haut ici depuis quelques messages ! Permettez moi (NB : c’est une clause de style, comme vous l’auriez deviné), d’en rajouter dans la finesse, la subtilité et l’élégance, car nous sommes entres gens courtois et civilisés* :

                                            TA GUEULE SKIRLET ! TA GUEULE ! TA GUEULE ! Me répondre en m’appelant Asp, pour ceux qui ne le sauraient pas, revient à m’accuser de multipseudo , enfin à accuser Asp de multipseudo...

                                            Je suis le combat (con débat !) , Masson&espéranteux contre Asp Explorer& diverses autres entitées depuis le début. Et, depuis le début, les M.&e. (vivent les abréviations !), accusent sans preuve leurs adversaires d’être une seule et même personnes sans doute parce qu’ils ont du mal à concevoir que plusieurs autres personnes puissent être en désaccord avec eux.

                                            Ces accusations ont pris un certain sel depuis que les A.E.&d.a.e. ont prouvé que M.Masson, le grand gourou, usait de multipseudo. On a toujours pas de preuves que les A.E.&d.a.e. sont un seul et même maboul, en revanche on a des fortes présomption que M.Masson n’est seul dans sa tête puisqu’il y cohabite avec un certain Vendredi.


                                            • skirlet 25 mai 2008 20:39

                                              Asp, mon pauvre pas-ami... eh ben dites donc, quelle jolie crise de nerfs !.. smiley Il faut vous ménager un peu, sinon vous ne pourrez pas continuer à nous faire de la pub smiley

                                              J’ai vu écrit plusieur fois Esperanto, Espéranto, espéranto, et esperanto, j’a tiré l’orthographe au hasard...

                                              Allez, une petite leçon. En français, on écrit "espéranto", en espéranto on écrit "Esperanto". Ca rentre ?

                                              son utilité était nulle en dehors des congrès d’espérantistes

                                              Non, son utilité ne se limite pas aux congrès. Par contre, étant une langue non maternelle pour pratiquement tous ses locuteurs, l’espéanto a démontré sa fonctionnalité dans les situations interculturelles.

                                              C’est une spécialiste qui parle (resic)...

                                              En tout cas, je suis bien plus polyglotte que vous, mon pauvre pas-ami  smiley

                                               

                                              Oui et non, si on admet que le broken english est un dialecte appauvri de l’anglais, cela permet une ouverture, limitée, vers la culture anglo-saxonne.

                                              Oh oui... "beer, hard-movie, young man, woman"... très cultureux, en effet. Pour les noveaux, voir le CECRL. Tout ce qui est en dessous de C1 est du broken. Et comme j’ai déjà dit, ce n’est pas la culture anglo-saxonne qui manque autour, sans même faire du broken english, alors il est possible et souhaitable de s’ouvrir aux autres cultures.

                                              Apprenez que, contrairement aux langues de synthèse mortes-nées dont on peut situer la date de naissance, les langues vivantes sont en évolution constante, ce qui fait qu’on ne peut décider de la date à laquelle une langue se mue en une autre...

                                              Chez nous on appelle cela "découvrir l’Amérique par le vasistas". Enfin, vous avez été obligé de chercher un peu sur la Toile, c’est tout à votre honneur et ça rend... non, pas plus intelligent mais un peu plus informé smiley

                                              Ratissons large : combien de locuteurs non natifs avait, disons, le moyen anglais ? Ne soyons pingres - au XVe siècle, à l’âge des quelques 5 siècles. Alors ?

                                              D’où votre ire...

                                              Oh non, c’est vous qui aviez parlé du "vindicte", en vous avouant partial. Une langue qui comptait 0 locuteurs à sa naissance et qui en a 2 millions actuellement n’est pas en déclin smiley

                                              d’en rajouter dans la finesse, la subtilité et l’élégance, car nous sommes entres gens courtois et civilisés

                                              Сам себя не похвалишь, никто тебя не похвалит smiley


                                            • Qual 26 mai 2008 17:37

                                              "Asp, mon pauvre pas-ami... eh ben dites donc, quelle jolie crise de nerfs !.. Il faut vous ménager un peu, sinon vous ne pourrez pas continuer à nous faire de la pub"

                                              Combien de fois faudra-t-il que l’on vous rappelle que vos contradicteurs ne sont pas une seule et même personne et que, en dehors de gourou-masson, personne n’a usé de multipseudo ?

                                              "Allez, une petite leçon. En français, on écrit "espéranto", en espéranto on écrit "Esperanto". ça rentre ?"

                                              J’avais bien compris... écrire "Espéranto", c’est la même chose que d’écrire "english", et alors ?

                                              "Non, son utilité ne se limite pas aux congrès. Par contre, étant une langue non maternelle pour pratiquement tous ses locuteurs, l’espéanto a démontré sa fonctionnalité dans les situations interculturelles."

                                              Pour tous ses locuteurs qui ne sont pas bien nombreux, l’espéranto est une langue étrangère. Et n’importe quelle langue sue de toutes les personnes en présence peut servir de langue de communication interculturelle. Si demain nous apprenons tous le malayalam, le malayalam aura "démontré sa fonctionnalité dans les situations interculturelles."

                                              "En tout cas, je suis bien plus polyglotte que vous, mon pauvre pas-ami ."

                                              C’est bien possible, mais ce qui est certain, c’est que vous êtes bien plus répugnante de bêtise et de mauvaise foi.

                                              D’ailleurs, qu’en savez vous, ma chère truie ? Вы ничего не знаете о мне. 

                                              "déjà dit, ce n’est pas la culture anglo-saxonne qui manque autour, sans même faire du broken english, alors il est possible et souhaitable de s’ouvrir aux autres cultures."

                                              On croit cela, mais Coca, ce n’est pas de la culture ; La vraie culture américaine en particulier, est beaucoup moins présente qu’on ne le croit. 

                                              "Chez nous on appelle cela "découvrir l’Amérique par le vasistas". Enfin, vous avez été obligé de chercher un peu sur la Toile, c’est tout à votre honneur et ça rend... non,pas plus intelligent mais un peu plus informé
                                              Ratissons large : combien de locuteurs non natifs avait, disons, le moyen anglais ? Ne soyons pingres - au XVe siècle, à l’âge des quelques 5 siècles. Alors ?"

                                              Je le savais déja. Et votre question n’a toujours pas de sens, puisqu’outre la définition problématique du locuteur, vous semblez oublier que l’ambition de l’anglais, qui ne ressemble pas plus au moyen-anglais, ’qui n’était plus parlé au XVe) que le français au francique, n’a jamais été de conquérir le monde. 

                                              "Oh non, c’est vous qui aviez parlé du "vindicte", en vous avouant partial. Une langue qui comptait 0 locuteurs à sa naissance et qui en a 2 millions actuellement n’est pas en déclin. "

                                              Quand ai-je parlé de "vindicte" ? vous avez du mal comprendre, ce qui , du reste est une constante chez vous.

                                              L’espéranto stagne, et régresse si on prend en compte la croissance de la population mondiale. le niveau où il en est rendu, compte tenu de l’ambition de départ, est celui d’une langue avortée.
                                              D’en rajouter dans la finesse, la subtilité et l’élégance, car nous sommes entres gens courtois et civilisés

                                              Typhon, Et des fois sur Internet on se rend compte que certains ont la foi, et prêchent les mêmes mensonges et contres-vérités depuis des années, sans se soucier de leur crédibilité.


                                            • Qual 26 mai 2008 17:50

                                               

                                              "delenda esperantinienses est" car c’est caton le grand qui parle par ma bouche...

                                              Vous savez M.Masson, rien n’est plus facile que d’insulter au lieu d’arguementer, c’est à la portée du premier espérantiste venu.

                                              Exemple en contexte :

                                              "Mais que se taisent Masson le schizophrène, Skirlet la truie inintelligent, Espérantulo l’illetré, Krokodilo le moins-que-rien et tous les autres bélîtres, faquins et masturbateurs intellectuels collectifs !"

                                              Vrai c’est tellement plus facile que d’argumenter.

                                              Typhon, "Beati pauperes spiritu esperantonis et bis repetita placent". "esperanto Requiescat In Paces"

                                               


                                            • Henri Masson 26 mai 2008 17:58

                                              Il y a des kilomètre d’argumentation avec une multitude de références dans les articles déjà publiés autour de l’espéranto et les réponses aux commentaires de gens de votre espèce qui n’y prêtent pas attention. Sur un lien que j’ai récemment indiqué, il y avait la référence concernant les natifs espérantophones. A quoi bon argumenter avec des gens bouchés à l’émeri qui s’engouffrent dans le sillage d’Asp "l’explorateur" (sic ! ça me fait toujours marrer) ? Si l’on devair parler de gourou, c’est plutôt de son côté qu’il faudrait regarder, car les espérantistes ont une démarche individuelle et indépendante.


                                            • skirlet 26 mai 2008 20:40

                                              Combien de fois faudra-t-il que l’on vous rappelle que vos contradicteurs ne sont pas une seule et même personne

                                              Meuh bien sûr. Tous le le sont pas, mais vous oui. On peut jouer avec les IP, mais ce n’est pas tout smiley

                                              J’avais bien compris... écrire "Espéranto", c’est la même chose que d’écrire "english", et alors ?

                                              Vous y en a pas comprendre. Le français a ses propres règles ; en français, on écrit "espéranto" et "anglais". Ca rentre ?..

                                              Et n’importe quelle langue sue de toutes les personnes en présence peut servir de langue de communication interculturelle.

                                              Ca non plus, ce n’est pas rentré, pas cher Asp Irateur smiley Il ne suffit de "servir", il faut aussi que la langue soit performante. Par exemple, on peut visser une vis avec son propre ongle ou utiliser une visseuse smiley La langue performante doit correspondre aux plusieurs critères, dont :

                                              — ne pas favoriser les natifs

                                              — prendre peu de temps pour l’apprentissage

                                              — être souple et expressive

                                              — donner la possibilité de suivre de près le texte original dans les traductions

                                              — en option : favoriser l’apprentissage des autres langues.

                                              Concernant la répugnance - je suis l’exemple de M.Sylvestre et je vous dis "merci !" Venant de vous, c’est un merveilleux compliment smiley Продолжайте в том же духе, пусенька, и не забудьте прогуляться по автоматическим переводчикам, потому что по-русски вы сами не говорите.

                                              La vraie culture américaine en particulier, est beaucoup moins présente qu’on ne le croit.

                                              Eh ben... avec ce déluge de livres, films, séries télé etc. smiley Alors les Etatsuniens cachent leur culture vachement bien smiley

                                              la définition problématique du locuteur

                                              Problématique ?.. Un locuteur natif, c’est celui qui parle la langue définie en famille dès la naissance. Les autres ne sont pas des naitfs. Et maintenant, quand j’ai éclairé votre lan... euh, luciole, répondez : combien ?

                                              l’ambition de l’anglais, qui ne ressemble pas plus au moyen-anglais, ’qui n’était plus parlé au XVe) que le français au francique, n’a jamais été de conquérir le monde

                                              Evidemment. La langue n’avait pas une telle ambition, et ses locuteurs oui. Voir les docs du British Council + l’histoire de la colonisation smiley

                                              Quand ai-je parlé de "vindicte" ?

                                              Problèmes de mémoire ?..

                                              L’espéranto stagne, et régresse si on prend en compte la croissance de la population mondiale

                                              L’espéranto est passé de 0 à 2000000000 locuteurs ; l’anglais est passé en 5 ans de 8 à 4,8% de population mondiale, le nombre de pages sur la Toile qui avoisinait les 100% dans les années 90 est passé à 25% et continue à baisser. Malgré les puissances militaires et économiques qui sont derrière.

                                              Quant aux autres manifestations de votre "finesse", il n’y a qu’une chose à dire : l’insulte est une arme ultime de celui qui n’a plus d’arguments  smiley


                                            • Asp Explorer Asp Explorer 26 mai 2008 21:39

                                              L’espéranto est passé de 0 à 2000000000 locuteurs ; l’anglais est passé en 5 ans de 8 à 4,8% de population mondiale, le nombre de pages sur la Toile qui avoisinait les 100% dans les années 90 est passé à 25% et continue à baisser. Malgré les puissances militaires et économiques qui sont derrière.

                                               

                                              5 conneries monumentales en trois lignes. C’est moyen pour du skirlet.

                                              1. En premier lieu, l’espéranto n’a jamais compté 2 millions de locuteurs, et c’est charitablement qu’on en compte dix fois moins. La pratique de l’espéranto, tous les observateurs de bonne foi le notent, a culminé au début du XXe siècle avant de connaître une longue période de déclin, dans laquelle nous sommes toujours.
                                              2. J’aimerais savoir quelle soudaine épidémie a anéanti en cinq ans près de la moitié de la population anglophone de la planète, je n’en ai pas entendu parler.
                                              3. Le nombre de pages en anglais sur le web avoisinait les 100% dans les années 90 pour la bonne raison qu’internet a été inventé aux USA, et s’est progressivement répandu ailleurs.
                                              4. J’aimerai bien que vous m’expliquiez où sont les 75% de pages en non-anglais sur le web, elles ne correspondent en rien à l’expérience que j’ai d’internet.
                                              5. Enfin, et contrairement à ce que beugle votre mentor paranoïaque et compilateur compulsif d’articulets sans intérêts, il n’y a pas, il n’y a jamais eu et il n’y aura jamais de complot mondial des puissances occultes de l’argent pour imposer l’anglais comme langue internationale, car aucun anglo-saxon n’est assez idiot pour dépenser un dollar dans le but de promouvoir une langue qui A DEJA GAGNE.

                                            • skirlet 26 mai 2008 22:50

                                              En premier lieu, l’espéranto n’a jamais compté 2 millions de locuteurs

                                              Meuh bien sûr, jamais... dans la tête de Asp Irateur smiley

                                              J’aimerais savoir quelle soudaine épidémie a anéanti en cinq ans près de la moitié de la population anglophone de la planète, je n’en ai pas entendu parler.

                                              Posez la quesion à la CIA, ce sont leurs chiffres.

                                              J’aimerai bien que vous m’expliquiez où sont les 75% de pages en non-anglais sur le web, elles ne correspondent en rien à l’expérience que j’ai d’internet.

                                              Ben, sur la Toile. Vous les avez toutes visitées et comptées ? Par contre, les organismes qui font des statistiques les ont trouvées smiley

                                              il n’y a jamais eu et il n’y aura jamais de complot mondial des puissances occultes de l’argent pour imposer l’anglais comme langue internationale

                                              Les puissances occultes, chais pas. Pour le reste, voir les docs du British Council (entre autres).

                                              aucun anglo-saxon n’est assez idiot pour dépenser un dollar dans le but de promouvoir une langue qui A DEJA GAGNE.

                                              Блажен, кто верует smiley И блаженны также нищие духом.

                                              Pour le reste, voir les docs du British Council (entre autres).


                                            • osef osef 23 mai 2008 18:48

                                              J’aimerais recopier ici un commentaire que j’ai posté, avec un mois de retard, sur un précédent article de Krokodilo. Il était plus à sa place là-bas mais je n’y recevrai manifestement pas de réponse...

                                              Il y a quand même un vrai problème à côté duquel tout le monde passe quand on parle de l’influence néfaste de l’anglais sur les langues, etc etc... C’est qu’elle n’a rien de néfaste. Elle est d’une part normale, et d’autre part enrichissante.

                                              Auparavant, on modifiait les mots avant de les faire rentrer dans la langue. C’est pour ça qu’on dit paquebot et non packboat. Ou bourgmestre et pas Burgmeister. Mais le procédé est exactement le même. Si vous rejetez les blue jeans et autres e-mails, vous vous devez de rejeter de même tous ceux qui les ont précédés. Et leur nom est légion, car ils sont nombreux.

                                              Une étude simple du vocabulaire nous montre qu’une langue n’est pas mise en danger par ses contacts avec une autre ; c’est même le contraire. Plus elle s’isole, moins elle devient intéressante à parler, plus elle tend à disparaître.


                                              • Krokodilo Krokodilo 24 mai 2008 09:32

                                                Osef,

                                                 

                                                Si on ne répond pas, c’est tout simplement que Asp and co répètent toujours les mêmes questions, auxquelles on a déjà cent fois répondu, mais je fais une exception : bien sûr que les langues sont vivantes et s’échangent des mots, encore faut-il que ce ne soit pas excessif, sinon, c’est l’écrasement d’une culture, la mort lente de la langue, sa transformation ou son appauvrissement comme en Suède ou en Norvège, où le vocabulaire technique et scientifique n’a pas suivi depuis qu’ils enseignent en anglais à l’université.
                                                de plus, il est plus harmonieux d’utiliser les ressources lexicales de la langue, courriel et pourriel sont quand même plus jolis et sonnent plus français que i-meyleu et spam. De même, les suffixes en -ing sont très rares en français (étaient…) de même que leur prononciation en "ingueu", mieux vaut dériver à l’aide de suffixe en -age, par exemple, ou -ement.

                                                 

                                                D’une manière générale, l’influence anglophone est telle qu’on finit par ne plus retrouver les mots français sans un gros effort de mémoire : coach, coaching, think-tank, brain-storming, prime-time, afters, showroom, tous ces mots ont des équivalents français classiques, ils nous viennent pourtant de moins en moins facilement à l’esprit à mesure que les journalistes et autres personnes influentes des médias les utilisent.
                                                 


                                              • Hermes esperantulo 25 mai 2008 19:57

                                                Salut OSEF ca fait’y bien longtemps qu"ont t’a pas vu.

                                                Pour les reponses manquantes, malheureusement cela est bien difficille depuis le trolling ou trollage du gourou et de sa secte aspien, qui ne cherchent à énerver le monde juste pour provoquer le point ..., alors oui nous aussi on s’amuse à leur dépend et de toute facon comme l’a dit masson et kroko rien ne sert de discuter avec eux donc nous donnons l’information sans qu’il y ait forcement un lien vec le message d’origine


                                              • osef osef 27 mai 2008 00:38

                                                J’aimerais savoir en quoi mon commentaire méritait 5 moins. J’ai dit quelque chose de faux ? Non. Peut-être serait-il judicieux de lire les livres avant de les brûler.

                                                Krokodilo, "-ing" est un suffixe qui fait son chemin en français. "Parking" ou "lifting", par exemple, sont de faux anglicismes (on parlerait de "parking lot" et de "facelift"). N’importe quel bouquin de phonétique classe à présent le -ng parmi les phonèmes de la langue. On peut comparer ce phénomène à l’apparition du suffixe "-ille", tellement français, qui découle en fait du diminutif espagnol et qui date du 17ème ou du 18ème siècle, je sais plus.

                                                Que dire de plus ? Ce n’est pas bon ou mauvais, agrandissant ou reducteur, c’est juste une chose qui est arrivée. Deal with it.


                                              • Hermes esperantulo 27 mai 2008 13:34

                                                Bon kroko a assez bien répondu, bon il est vrai selon moi que le ing n’est pas un bon, mais prend par exemple first lady qui à été souvent utilisé pour parler de premiere dame de france , déjà ce mot anglais n’a pas trop d’interet, moi a chaque fois que le l’entend j’ai l’impression que l’on parle de la premier dame des US ou de GB, et même les journalistes n’arrivaient pas à retrouver la formule toute simple en francais sur le coup.


                                              • Qual 27 mai 2008 14:40

                                                Le mot de "first lady" est repris tel quel en français parce que le concept de "première dame de" est à la fois crétin et anglo saxon. En france, ça ne veut rien dire, et soyez sur qu’une manifestation de connerie franchouillarde trouverait tout de suite un nom franchouillard. Mais c’est plus à la mode la connerie franchouillarde, dans les média....

                                                Typhon... 


                                              • Qual 23 mai 2008 18:49

                                                 

                                                Message de Skirlet : "Ne vous fatiguez pas, Asp, vous l’avez déjà dit. On sait que vous êtes en pâmoison devant les plus forts, continuez. "

                                                 

                                                "Révision de votre texte : sabir (avec une minuscule), espéranto (minuscule + accent aigu), "les textes propreS", "nombre (sans "s") de locuteurs"... Allez, suffit ; après tout, c’est pas ma langue natale, pourquoi me fatiguerai-je à l’apprendre à un natif"

                                                La majuscule à "sabir", est une licence de style pour pointer, typographiquement parlant, l’importance et la déférence de ce charabia qui doit être traité avec égards. Vous avez raison de pointer l’oubli du s de "propres" ainsi que le superflu du s de "nombre". J’ai vu écrit plusieur fois Esperanto, Espéranto, espéranto, et esperanto, j’a tiré l’orthographe au hasard...

                                                autre message de skirlet, auquel je répond quoiqu’il ne me soit pas adressé : Je ne sais pas à quelle secte vous parlez, mais vos remarques sur les fautes étaient adressées à l’auteur et aux participants. Et quand on veut donner des leçons, il faut être prêt à en recevoir. D’ailleurs, vos fautes ne sont pas toutes de frappe, surtout l’habitude de mettre une majuscule sur les noms des langues.

                                                vous savez très bien que lorsqu’on parle de secte ici, cela désigne votre clique fanatique...

                                                 

                                                 

                                                 

                                                 Vous aurez remarqué que je ne mets pas de majuscules à anglais (cf plus haut), et en français l’adjectif de nationalité substantivé prend une majuscule lorsqu’il désigne un ressortissant du pays (Ex : un Anglais, un Chinois, un Berrichon ... etc...) et une minuscule dans tout les autres cas. Mais vous le saviez déja, n’est-ce pas ? 

                                                C’est une langue dite "de grande diffusion" ou "véhiculaire", mais non internationale. Comment elle a acquis ce statut, c’est un autre sujet, mais certainement pas par ses "mérites".

                                                Définissez le terme "langue internationale" et on en rediscutera. Profitez en pour définir le terme "mérite" qui me parait quelque peu flou, étant donné que mon premier message expliquait en substance que, si l’espéranto (sic) était plus facile à apprendre que l’anglais, son utilité était nulle en dehors des congrès d’espérantistes.

                                                Tiens, c’est un linguisticienT qui parle Encore une fois, vous montrez votre ignorance profonde dans le domaine des langues.

                                                C’est une spécialiste qui parle (resic)...

                                                Compense par quoi, par sa phonétique pseudo-idéographique ?..

                                                On sait que dans le monde merveilleux (reresic) des esperanteux, l’anglais est une langue illisible, mais admettez que dans le monde réel, les choses sont légèrement différentes...

                                                Parce qu’il existe une vraie culture en broken english ?..

                                                Oui et non, si on admet que le broken english est un dialecte appauvri de l’anglais, cela permet une ouverture, limitée, vers la culture anglo-saxonne. Par ailleurs, à partir de quel niveau estimez vous que l’on puisse, ou non, parler de "broken english" ?

                                                Pour la troisième fois, je pose ma question : combien de locuteurs non natifs avait l’anglais à l’âge de 120 ans ?

                                                 

                                                 

                                                Votre question m’étonne, puisqu’elle émane d’une spécialiste (cf plus haut). Apprenez que, contrairement aux langues de synthèse mortes-nées dont on peut situer la date de naissance, les langues vivantes sont en évolution constante, ce qui fait qu’on ne peut décider de la date à laquelle une langue se mue en une autre...

                                                De plus, même en répondant un nombre donné, il faudrait le rapporter à la population mondiale de l’époque.

                                                Vous n’êtes pas prête de savoir combien de locuteurs avait l’anglais, 120 ans après son apparition spontanée...(rereresic)

                                                bis repetita placent :

                                                Sans locuteurs ni culture pour la soutenir, une langue est morte comme le latin, qui n’est plus la langue maternelle de personne et dont la culture s’est fondue dans celles de ses filles, les langues romanes.

                                                Au vu de l’absence de culture, et du petit nombre de ses locuteurs, l’esperanto peut être qualifié au mieux de moribond...

                                                Typhon, veritas odium parit. D’où votre ire...

                                                beati pauperes spiritu esperantonis

                                                ouaho ! ça vole haut ici depuis quelques messages ! Permettez moi (NB : c’est une clause de style, comme vous l’auriez deviné), d’en rajouter dans la finesse, la subtilité et l’élégance, car nous sommes entres gens courtois et civilisés* :

                                                TA GUEULE SKIRLET ! TA GUEULE ! TA GUEULE ! Me répondre en m’appelant Asp, pour ceux qui ne le sauraient pas, revient à m’accuser de multipseudo , enfin à accuser Asp de multipseudo...

                                                Je suis le combat (con débat !) , Masson&espéranteux contre Asp Explorer& diverses autres entitées depuis le début. Et, depuis le début, les M.&e. (vivent les abréviations !), accusent sans preuve leurs adversaires d’être une seule et même personnes sans doute parce qu’ils ont du mal à concevoir que plusieurs autres personnes puissent être en désaccord avec eux.

                                                Ces accusations ont pris un certain sel depuis que les A.E.&d.a.e. ont prouvé que M.Masson, le grand gourou, usait de multipseudo. On a toujours pas de preuves que les A.E.&d.a.e. sont un seul et même maboul, en revanche on a des fortes présomption que M.Masson n’est seul dans sa tête puisqu’il y cohabite avec un certain Vendredi.


                                                • Henri Masson 24 mai 2008 09:16


                                                  Il peut être utile d’apporter quelques précisions à propos de l’initiateur de ces festivals de langues. En plus de sa langue parentale, l’anglais, Dennis Keefe, originaire de l’Illinois, parle aussi le français (son épouse est française) et l’espagnol  http://www.geocities.com/Athens/5183/ltspanish.html .

                                                  Lors d’un long séjour en Espagne, il a participé aux activités du Lycée d’Espéranto de Madrid http://eo.wikipedia.org/wiki/Madrido , qui a joué un rôle important dans la traduction et la publication de "L’homme qui a défié Babel" : "El hombre que desafió a Babel" http://www.esperanto-sat.info/article1010.html .

                                                  En 1995, il a lancé "Linguafest" www.linguafest.info à Tours http://www.linguafest.info/televido.htm . Ces festivals de langues ont connu un succès croissant sans moyens publicitaires comparables à ce dont bénéficie sa langue maternelle. Il a en outre créé une méthode d’apprentissage de la langue sous le nom de BEK-Kurso (Baza Esperanto-Kurso). Elle est conçue pour être utilisable dans les cas, encore trop fréquents pour répondre à la demande, où il n’y a pas d’enseignants qualifiés (maintenant avec CD, à voir sur le site chinois http://www.tritiko.cn/libroservo.htm ).

                                                  J’avais eu l’occasion de laisser mon appartement à sa disposition à St Ouen, alors que j’étais en congés en Vendée. Ça peut poser un petit problème d’accueillir une personne de près de 2 m quand notre literie, en France, est le plus souvent conçue pour 1,90 m : faut-il improviser une rallonge au pied ou à la tête du lit ? smiley

                                                  Mais, ceci dit, en 1990, je l’avais invité aussi pour deux conférences, l’une en espéranto, au Centre Pompidou, dans le cadre des réunions culturelles annuelles du Groupe Parisien de SAT, sous le titre "Lingvolernado — Esperanto donas ion plian al ĉiuj : al la lernantoj, instruistoj, lingvoŝatantoj, sciencistoj“ et aussi, en français, au Grand Palais, sur invitation du designer Christian Ragot, dans le cadre de l’Exposition Européenne de Décoration, sous le titre "Apprentissage des langues — l’espéranto apporte quelque chose de plus à tous : aux élèves, aux enseignants, aux amateurs de langues, aux scientifiques". Il existe des enregistrements de ces deux conférences au Service Librairie de SAT-Amikaro http://www.esperanto-sat.info/rubrique29.html .

                                                  Donc, contrairement à quelques excités qui sévissent ici et qui, à une autre époque, auraient bavé avec la même hystérie sur les chiffres indo-arabes, il s’exprime d’expérience et en connaissance de cause sur le sujet qu’il traite.


                                                  • Krokodilo Krokodilo 24 mai 2008 10:13

                                                    Dankon pour les infos, je ne savais pas qu’il était aussi actif, ni qu’il avait le même problème que De Gaulle ! Dans la récente rediffusion du téléfilm historique sur de Gaulle, on parle de cette difficulté de dimension du lit lorsqu’il logeait chez l’habitant pendant ses tournées, après la création de son parti.


                                                  • Henri Masson 24 mai 2008 09:48
                                                    Voici quelques extraits de reportages sur le Festival des Langues de Nanjing transmis par Dennis Keefe :
                                                     
                                                     
                                                     
                                                     

                                                    • Qual 24 mai 2008 12:09

                                                      C’est amusant de voir que vous ressortez toujours la même pseudo-argumentation bancale ... sans pour autant apporter de réponse valable à nos questions.

                                                      Et puis, pour la cohérence, si on écrit Chine, il faut écrire Nankin, pas la transcription pin-yin, Nanjing.

                                                      On parle de "Moscou", pas de "Moskva" alors que pourtant ce dernier mot est plus prononçable que "Nanjing" prononcé correctement...

                                                      Typhon, crabpeople crabpeople crabpeople...


                                                      • Henri Masson 24 mai 2008 14:10

                                                        Voilà bien, précisément, une argumentation bancale.

                                                        Les questions ressassées depuis des mois par ceux qui s’engouffrent dans le sillage de pue-la-merde (celui qui proclame haut et fort , sur son site personnel, qu’il tire sa plume de là où d’autres mettent des suppositoires, qu’il a eu une formation scientifique — la République avait sûrement de l’argent à foutre en l’air quand elle a payé ses études ! —), ont déjà reçu des réponses, et il est facile de voir à quel jeu se livrent les énergumènes qui répètent des questions déjà maintes fois posées et qui ont reçu maintes réponses précises avec des références, ce qui fait sérieusement défaut chez les baveux (ceux qui trouvent dans le mot ’"espéranteux" le plus fort de leur argumentation).

                                                        Nanjing a été très bien transcrit par Krokodilo dès le chapô de son article et il n’est pas utile d’y revenir. Il est utile, et même nécessaire, de connaître les deux noms. J’ai préféré Nanjing car c’est ce nom qui apparaît sur tous les reportages et rapports en relation avec ce festival et aussi sur le portail de la Chine http://www.chinenanjing.com/  : Nankin
                                                        Pourquoi l’on appelle Nankin sous le nom de Nanjing ? Découvrez les différents noms de Nankin.

                                                        Quoi qu’il en soit, Dennis Keefe m’a transmis à l’instant une autre information diffusée par l’agence de presse Xinhua http://news.xinhuanet.com/english/2008-05/11/content_8144742_2.htm dans sa page éducation-culture.

                                                        Voici son autre site sur le BEK-Kurso : http://www.bekkurso.info ,

                                                         

                                                         


                                                      • Henri Masson 24 mai 2008 14:26

                                                        Autre précision utile de Dennis Keefe : le cours montré sur la photo du reportage de Xinhua http://news.xinhuanet.com/english/2008-05/11/content_8144742_2.htm n’était que l’un des 18 cours d’espéranto qui ont eu lieu durant ce festival et qui ont tous été fréquentés par de très nombreuses personnes.


                                                      • François LO JACOMMO 25 mai 2008 11:51

                                                         Déjà en 1977, quand j’ai franchi la frontière chinoise, la première revue que j’ai vue sur les présentoirs était en espéranto. Et, dans la rue, les passants savaient ce qu’était l’espéranto. Alors qu’en France, l’idée même qu’il puisse y avoir une alternative à l’anglais est tellement peu répandue que tous nos dirigeants sont déjà à plat ventre devant cette suprématie anglo-saxonne. J’ai assisté à un débat du MEDEF où quelqu’un a risqué la question : "mais est-ce que nous ne misons pas sur le mauvais cheval ?". En tout cas, la mise est importante, car nous payons énormément aux pays anglo-saxons.


                                                        • krikri 25 mai 2008 21:07

                                                          *Déjà en 1977, quand j’ai franchi la frontière chinoise, ....Et, dans la rue,

                                                          Aucun rapport avec le sujet, mais a quel endroit on pouvait ainsi "franchir la frontiere" et en plus trouver une ville ? Il me semblait qu’a l’epoque c’etait encore plus ferme que maintenant.

                                                           

                                                           


                                                        • Henri Masson 25 mai 2008 21:26

                                                          Il y a belle lurette que des espérantistes ont pu se rendre en Chine (on pourrait dire la même chose du Népal avec Tibor Sekelj et Georges Kersaudy). J’ai connu personnellement des couples d’amis de Stockholm, Bry-sur-Marne, Reil-Malmaison et bien d’autres encore qui sont allés en Chine, individuellement aussi, alors que ce pays était effectivement "fermé". Or, aucun, absolument aucun, de ces amis, n’était communiste ou maoïste. En ce qui concerne le couple de Rueil, le mari avait même été invité plusieurs fois pour donner des cours d’espéranto et même payé pour cela. Il en a parlé lors de l’émission de Brigitte Vincent sur FRANCE INTER le 1er juin1988 où j’avais pu le faire participer avec un jeune Anglais.


                                                        • François LO JACOMMO 26 mai 2008 00:26

                                                          La Chine était effectivement très fermée à l’époque, en 1977, et j’ai eu la chance de visiter Canton, Shanghai et Pékin en franchissant la frontière entre Hong Kong et Canton. Déjà à cette époque, donc, la Chine considérait l’espéranto comme respectable, et manifestement, comme le confirme l’article, cette opinion se ne fait que se renforcer. Si au lieu d’être à plat ventre devant les Etats-Unis on regardait davantage ce qui se passe en Chine par exemple, on verrait les problèmes linguistiques sous un jour différent.


                                                        • Qual 25 mai 2008 21:58

                                                          -publireportage—publireportage—publireportage—publireportage—publireportage—publireportage-

                                                          Les discussions sont désespérément constructives ?

                                                          Vous avez besoin de vous créer des ennemis virtuels ?

                                                          Essayez le

                                                           Masson 2000®----NOUVEAU ! 

                                                          Grâce à son système de repérage de mots-clés, le Masson 2000® vous permets de pourrir sans efforts toutes les discussions sur lesquelles vous intervenez !

                                                          Sa mémoire incorporée donne accès à un nombre infini de variations à partir du schéma type suivant :

                                                          1- Insulte personnelle sous-entendant que vos contradicteurs sont des untermenschen /malades mentaux/ une seule et même personne

                                                          2-développements inutiles reprenants sans cesse les mêmes thèmes, parsemés d’injures, comme un cookie est parsemé de pépites de chocolat ( en moins appétissant ) 

                                                          3-les indispensables liens ! prouvant que vous n’êtes pas seul, que votre cause est juste et que la guerre sainte contre les infidèles sera remportée grâce au sang des martyrs

                                                          l’essayer c’est l’adopter ! avec aussi en bonus le kit multipseudo qui vous permet d’être nombreux tout seul comme un grand !

                                                          Typhon, vous aussi passez pour un con !

                                                           

                                                           

                                                           

                                                          -publireportage—publireportage—publireportage—publireportage—publireportage—publireportage-

                                                           

                                                           

                                                          Masson 2000®

                                                           


                                                          • Henri Masson 26 mai 2008 05:59

                                                            Voilà bien qui confirme le niveau lamentable des aspeux : un ramassis de nullités !


                                                          • Zalka Zalka 27 mai 2008 09:57

                                                            Clair, ils ont même créé un paquet de pseudo pour faire du chiffre ! Oups ! Non, ça c’est Masson ! Comment va vendredi. Il habite toujours chez vous ? Vous avez arrêtez de vous connecter en même temps ?


                                                          • Henri Masson 26 mai 2008 08:42

                                                            Incapable de se renouveler, faute d’arguments, Asp en est réduit au principe du moulin à prière : ressortir toujours la même litanie par une page perso. Évidemment, toujours hors-thème.

                                                            Pour lui, avoir la possibilité d’apprendre une langue sans peine, en moins de temps et à moindres frais, pour tout être humain, où qu’il soit sur la planète, de pouvoir consacrer son temps à autre chose qu’à la mémorisation d’irrégularités innombrables, d’avoir la possibilité de consacrer ce temps à d’autre choses qui tiennent à coeur, c’est aussi condamnable que de faire en sorte que l’accouchement sans douleur soit possible pour toutes les femmes qui le désirent, où qu’elles soient.

                                                            Informaticien avec une mentalité moyenâgeuse, il me rappelle des anciens qui, dans leur profession, cachaient aux jeunes les méthodes de travail afin de ne pas être un jour dépassés ou remplacés par eux. Asp s’est vanté d’être meilleur en anglais que ses collègues de travail. Certes, c’est connu, dans toute entreprise, qu’il y a toujours au moins une personne plus lèche-cul que les autres. Il ne s’agit pas pour moi de critiquer ceux qui sont contraints, très souvent à contre-coeur, à utiliser l’anglais, mais ceux qui, à l’image d’Asp "Explorer" (sic ! voilà un pseudo bien mal choisi : il y a tromperie sur la marchandise !) en redemandent et s’opposent à la découverte d’une alternative à l’anglais. Une alternative qui aurait déjà permis depuis des décennies la solution des problèmes de communication linguistique, qui permettrait aujourd’hui de consacrer le temps économisé à des causes humanitaires si quelques gouvernements, en premier lieu celui de la France, au début des années 1920 (qui craignaient le domination de l’anglais, et c’est précisément ainsi qu’ils l’ont préparée !), n’y avaient pas fait obstacle.

                                                            Ça me rappelle que ce même Asp m’avait interpellé une fois à ce sujet alors que lui-même consacre son temps à baver sur un sujet qu’il croit connaître et alors qu’il y a tant à faire pour l’humanitaire auprès de soi comme au loin ! C’est à croire que l’existence de l’espéranto lui donne des cauchemards. Ça doit être éprouvant pour le macchabée qu’il est d’être tiré de son sommeil par une langue qu’il imagine à l’état cadavérique et qui le tire par les pieds ! Y aura-t-il encore un article de Masson demain matin sur AgoraVoix ? Quelle question angoissante ! Je lui ai pourtant déjà indiqué l’adresse de l’hôpital Ste Anne.

                                                            Sa "formation scientifique" ne lui a même pas permis de se rendre compte que la science ne vise pas à justifier des préjugés et une aversion maladive par n’importe quels moyens, mais au contraire à chercher où sont le vrai et le faux.

                                                            Nullité des nullités, Asp "Explorer" (re-sic !) est la parfaite illustration de ce qu’avait écrit le savant et homme politique François Vincent Raspail (1794-1878)  : “Les philosophes et les novateurs qui se placent en tête de la civilisation rencontrent la plus opiniâtre résistance, et de la part de ceux qui souffrent par suite de leur paresse, et de la part de ceux qui profitent de cette paresse pour retarder de tout le poids de leur égoïsme le char si lent de la raison humaine.

                                                            Bon, il ne faut peut être pas cogner trop fort sur cet idiot utile à la cause de l’espéranto. N’est-ce pas, krokodilo, esperantulo, skirlet, Libera menso ?... smiley


                                                            • Hermes esperantulo 26 mai 2008 20:08

                                                              ASP and fipensantoj and sencerbuloj, feku foren kaj fermu via busâro

                                                              Allez trollers plus loin et arretez vos pretextes de sauveur du monde


                                                            • Hermes esperantulo 26 mai 2008 20:26

                                                              C’est difficile de répondre autre chose que "ta gueule" à un tel ramassis d’inepties qui n’est à l’évidence que l’excrétion mentale d’un cerveaut dérangé. Donc, Masson, ta gueule.

                                                              ha oui surtout quans asp et ses clones disent croyez que nous ou sinon vous serez des impies, alors que le clubmasson c’est plutot, nous vous donnons un info, ne nous croyez pas sur parole mais allez cherchez par vous même aussi


                                                            • espero 26 mai 2008 14:29

                                                              Il est épuisant d’essayer de faire boire des ânes qui n’ont pas soif...

                                                              C’est ce que m’inspirent ici les commentaires négatifs à propos de l’espéranto.

                                                              D’autre part, un certain nombre de "rédacteurs" ne rédigent que par esprit de provocation ou bien avec une ignorance évidente du sujet ou bien sans se rendre compte de l’importance de l’enjeu pour l’avenir !

                                                              En effet, la conquête de l’Europe par les USA est commencée depuis la Première Guerre mondiale et avec la collaboration consciente ou non des politiques. Cette conquête commencée par une aide militaire se poursuit depuis quelques années virtuellement par l’invasion linguistique et monétaire (malgré ou grâce à l’euro ??) que l’on connait.

                                                              Rira bien qui rira le dernier...


                                                              • Qual 26 mai 2008 16:28

                                                                message de #multipseudo : !/masson/  : "Incapable de se renouveler, faute d’arguments, Asp en est réduit au principe du moulin à prière : ressortir toujours la même litanie par une page perso. Évidemment, toujours hors-thème. "

                                                                Vous vous renouvelez tellement que vous racontez toujours les mêmes salades....

                                                                "Pour lui, avoir la possibilité d’apprendre une langue sans peine, en moins de temps et à moindres frais, pour tout être humain, où qu’il soit sur la planète, de pouvoir consacrer son temps à autre chose qu’à la mémorisation d’irrégularités innombrables, d’avoir la possibilité de consacrer ce temps à d’autre choses qui tiennent à coeur, c’est aussi condamnable que de faire en sorte que l’accouchement sans douleur soit possible pour toutes les femmes qui le désirent, où qu’elles soient."

                                                                Une langue sert à communiquer. Une langue facile à apprendre, mais qui ne permet de communiquer avec personne, ne sert à rien. Le parallèle avec l’accouchement est ridicule, honteux.

                                                                "Informaticien avec une mentalité moyenâgeuse, il me rappelle des anciens qui, dans leur profession, cachaient aux jeunes les méthodes de travail afin de ne pas être un jour dépassés ou remplacés par eux. Asp s’est vanté d’être meilleur en anglais que ses collègues de travail."

                                                                Connaissant le niveau déplorable des Français en langue, du à la déliquescence de l’ EN, ce nest pas dur de relever le niveau. Et je ne vois pas le rapport.
                                                                Et, dans votre cas de mentalité préhistorique (pas adorer St Zamenhof ? Taper ! Taper !),je suppose que "moyen-âgeux" signifie d’avant-garde. 


                                                                "Certes, c’est connu, dans toute entreprise, qu’il y a toujours au moins une personne plus lèche-cul que les autres. Il ne s’agit pas pour moi de critiquer ceux qui sont contraints, très souvent à contre-coeur, à utiliser l’anglais, mais ceux qui, à l’image d’Asp "Explorer" (sic ! voilà un pseudo bien mal choisi : il y a tromperie sur la marchandise !) en redemandent et s’opposent à la découverte d’une alternative à l’anglais."

                                                                L’espéranto, n’est pas une alternative à l’anglais dans la mesure ou l’anglais est la langue MATERNELLE de 600 millions de personnes, alors que l’espéranto est parlé par 300 fois moins de personnes, d’après les espéranteux eux-mêmes. Par ailleurs, de facto, l’anglais est la lingua franca mondiale, ce que l’espéranto n’est pas près de devenir, me semble-t-il.

                                                                "Une alternative qui aurait déjà permis depuis des décennies la solution des problèmes de communication linguistique, qui permettrait aujourd’hui de consacrer le temps économisé à des causes humanitaires si quelques gouvernements, en premier lieu celui de la France, au début des années 1920 (qui craignaient le domination de l’anglais, et c’est précisément ainsi qu’ils l’ont préparée !), n’y avaient pas fait obstacle."

                                                                L’espéranto va résoudre le problème de la faim dans le monde, du SIDA, les petits oiseaux gazouilleront, et couleront des ruisseaux de lait et de miel

                                                                "Ça me rappelle que ce même Asp m’avait interpellé une fois à ce sujet alors que lui-même consacre son temps à baver sur un sujet qu’il croit connaître et alors qu’il y a tant à faire pour l’humanitaire auprès de soi comme au loin !"

                                                                Ce n’est jamais arrivé que dans votre imagination, M.Masson. Remarquez aussi que Asp ne "croît connaître" l’espéranto que dans votre tête, puisque dans la réalité, il base son argumentation sur des faits, sur des renseignement, tirés d’Internet, je suppose.

                                                                "C’est à croire que l’existence de l’espéranto lui donne des cauchemards. Ça doit être éprouvant pour le macchabée qu’il est d’être tiré de son sommeil par une langue qu’il imagine à l’état cadavérique et qui le tire par les pieds ! Y aura-t-il encore un article de Masson demain matin sur AgoraVoix ? Quelle question angoissante ! Je lui ai pourtant déjà indiqué l’adresse de l’hôpital Ste Anne."

                                                                Ce n’est pas vous qui irez faire de basses attaques personnelles. Vous préférez des arguments constructifs aux élucubrations, et jamais vous ne rabaissez votre interlocuteur.
                                                                Et cauchemar ne prend pas de D. Asp est moins mort que l’espéranto.

                                                                "Sa "formation scientifique" ne lui a même pas permis de se rendre compte que la science ne vise pas à justifier des préjugés et une aversion maladive par n’importe quels moyens, mais au contraire à chercher où sont le vrai et le faux."

                                                                Vrai : l’espéranto n’est la langue maternelle de personne. Vrai : l’espéranto n’est pas appris.

                                                                ergo : l’espéranto est une langue morte-née dont on a jamais perçu le besoin.

                                                                "Nullité des nullités, Asp "Explorer" (re-sic !) est la parfaite illustration de ce qu’avait écrit le savant et homme politique François Vincent Raspail (1794-1878) : “Les philosophes et les novateurs qui se placent en tête de la civilisation rencontrent la plus opiniâtre résistance, et de la part de ceux qui souffrent par suite de leur paresse, et de la part de ceux qui profitent de cette paresse pour retarder de tout le poids de leur égoïsme le char si lent de la raison humaine.“"

                                                                l’argument d’autorité c’est bien pratique pas vrai ? Vous n’êtes pas l’égoïste mais le novateur si je comprend bien ? ça va les chevilles, Bozo ?

                                                                ..
                                                                "Bon, il ne faut peut être pas cogner trop fort sur cet idiot utile à la cause de l’espéranto. N’est-ce pas, krokodilo, esperantulo, skirlet, Libera menso ?"...

                                                                Grâce à Asp Explorer et à son blog, de plus en plus de gens connaissent l’étendue de votre stupidité. J’ignore dans quelle mesure cela sert la sainte Cause.

                                                                 

                                                                Message d’espero : Il est épuisant d’essayer de faire boire des ânes qui n’ont pas soif...

                                                                On ne fait pas boire un âne qui n’a pas soif ; On n’a pas besoin de l’espéranto ; personne ne le parle.

                                                                "C’est ce que m’inspirent ici les commentaires négatifs à propos de l’espéranto. "

                                                                HiHan !

                                                                D’autre part, un certain nombre de "rédacteurs" ne rédigent que par esprit de provocation ou bien avec une ignorance évidente du sujet ou bien sans se rendre compte de l’importance de l’enjeu pour l’avenir !

                                                                Je n’a pas été ordonné prêtre de la cause, ce qui fait de moi un barbare profane, indigne de m’exprimer. D’ailleurs je suis bête et je ne me rends pas compte des enjeux. 

                                                                 

                                                                 

                                                                 

                                                                 

                                                                En effet, la conquête de l’Europe par les USA est commencée depuis la Première Guerre mondiale et avec la collaboration consciente ou non des politiques. Cette conquête commencée par une aide militaire se poursuit depuis quelques années virtuellement par l’invasion linguistique et monétaire (malgré ou grâce à l’euro ? ?) que l’on connait.

                                                                Absolument pas ! Vous vous êtes laissé manipuler par les martiens ou quoi ?

                                                                Ce sont évidemment les atlantes de Mu qui ont envahi l’europe, en collaboration avec le complot Judéo-maSSono-Bolchéviquo-fasco-mafieux

                                                                Rira bien qui rira le dernier...

                                                                Les espérantistes n’ont aucun sens de l’humour donc nous serons forcément les derniers à rire, puisque nous serons les seuls.

                                                                Typhon, et j’oubliais : "TA GUEULE MASSON ! MULTIPSEUDO !TA GUEULE MASSON ! MULTIPSEUDO !TA GUEULE MASSON ! MULTIPSEUDO !"
                                                                ah, mais !


                                                                • Henri Masson 26 mai 2008 17:46

                                                                  Excellente conclusion qui montre le niveau de l’auteur de ces propos : "TA GUEULE TA GUEULE TA GUEULE" etc. ! Pourquoi s’arrêter à trois fois ?

                                                                  L’ignorance aime s’étaler : Des natifs espérantophones, ça existe http://www.helsinki.fi/%7Ejslindst/denask-l.html

                                                                  Et tout le reste est à l’avenant.

                                                                  Ça m’amuse de penser qu’au début des attaques d’Asp, le grand explorateur de côlons, quelqu’un avait écrit qu’il passait pour le loup blanc. Je pense aujourd’hui qu’il fallait lire le Lou blanc, du nom de la célèbre marque de soutifs http://www.lou-lingerie.com/marque_lou.php&nbsp ; , car il y a moins d’intelligence dans sa tête que dans le soutien-gorge de Milena Velba (122 J !) http://eo.wikipedia.org/wiki/Milena_Velba smiley))

                                                                  Oui, c’est vrai, on manque d’humour.

                                                                  Un seul pseudo en plus du nom réel, ça ne fait pas un multi.


                                                                • Asp Explorer Asp Explorer 26 mai 2008 19:42

                                                                  Masson qui vient donner des leçons d’humour, Skirlet qui donne des leçons d’esprit scientifique, Espérantulo qui donne des leçons d’orthographe...

                                                                   

                                                                  Que dire de plus, si ce n’est : http://pics.livejournal.com/aspexplorer/pic/000r3asq


                                                                • ulysse 26 mai 2008 17:53

                                                                  J’ai chercher sur AgoraVox des articles dans lesquels les personnes favorables à l’anglais comme la langue commune de travail et de communication au sein de l’union européenne auraient développé des arguments en sa faveur.Peut être ai-je mal chercher.Mais je suppose que l’on se sent plus d’esprit quand on critique les sujets proposés par les autres .Je pense qu’il faut un certain courage pour soumettre ses idées au jugements des autres.Ne me faites pas dire que vous en manqueriez.Mais tout de même.


                                                                  • Qual 26 mai 2008 18:23

                                                                    L’idée n’est absolument pas de faire la promotion de l’anglais dans l’UE qui est multilingue, et c’est très bien.

                                                                    L’idée est de se moquer de la vigueur exagérée des propos du clan espéranteux, et notamment de M ;Masson.

                                                                    Si vous pensez que cela mérite un article, et bien trouvez quelqu’un pour le rédiger !

                                                                    Typhon, efectivement un article sur toutes les bêtises postées sur le "média citoyen"....


                                                                  • Asp Explorer Asp Explorer 26 mai 2008 19:46

                                                                    Mais si, mais si, car pour nous tous, critiques de l’espéranto, l’idée est de promouvoir l’anglais, car ça nous permettra à nous, fourbes anglo-saxons, de dicter notre vision marchande du monde à la France éternelle ! Et tout ça pour favoriser la politique d’Israel, car bien sûr, tout ça, c’est la faute des juifs ! Des juifs nazis. Antisémites. De l’espace. Qui ont construit les pyramides.

                                                                     

                                                                    Allez, monsieur Henri, c’est l’heure de la douche...

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON






Les thématiques de l'article


Palmarès