• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


pingveno 21 septembre 2011 11:59

Ensuite, je ne parle pas Chinois, ni Japonais, mais

Dommage que vous ne parliez pas japonais car j’aurais bien aimé avoir quelques précisions sur l’exemple que vous citez. Savoir, par exemple, ce qui se serait passé si la phrase initiale avait été transitive, comme dans l’exemple de Joseph Foster. Mais comme vos capacités linguistiques semblent se limiter à une prodigieuse capacité à manipuler google et wikipedia, je sais maintenant que je ne pourrai pas profiter d’une analyse plus poussée mais que je dois seulement me méfier de chaque virgule quand je vous réponds.

si vous consultez le lien que j’ai donné précédemment, vous constaterez une apposition entre une proposition où le mot « gâteau » est sujet et une où il est objet direct sans que le mot ne soit ni répété, ni remplacé par un pronom.

OK ça va je retire ma phrase «  Aucune langue à déclinaison ou à agglutination n’acceptera qu’un mot change de cas sans qu’il soit obligatoire ou bien de répéter le mot, ou au moins de répéter l’affixe ». Satisfait ?

Par contre je maintiens que l’exemple donné par Joseph Foster ne prouve pas qu’il y a des ambiguïtés en espéranto.
Premièrement parce que si vous lisez bien ce qu’il écrit vous constaterez qu’il ne dit rien de tel : il dit « cette phrase peut être interprétée différemment d’une langue à l’autre et je ne suis pas certain de savoir laquelle l’espéranto a choisi, les grammaires ne nous le disent pas ».
Deuxièmement, j’ai non seulement trouvé une gammaire qui répond à la question mais détaillé l’explication.
Et troisièmement, parce que c’est très facile d’affirmer « il existe des langues qui.. » sans en citer une seule. Je cite un propos que vous avez eu contre l’un d’entre nous : "L’absence totale de démonstration montre en plus que l’auteur est tellement convaincu de ses propos et de leur évidence qu’il ne voit pas l’utilité d’en convaincre son public.«  Je constate que le linguiste n’éprouve même pas le besoin de détailler son exemple, en citant les langues auxquelles il pense ni la traduction sur laquelle il s’appuie. Et je constate que quand vous êtes d’accord avec quelqu’un vous êtes bien moins exigeant en matière de preuves.

Lui poser directement la question vaudrait le coup si j’avais en son temps participé à la »discussion« que vous avez citée en lien. Vous conviendrez que, cinq ans plus tard (elle date de 2006) il est peu probable qu’il s’en souvienne. Par ailleurs ce site, intéressant au demeurant, semble plutôt un site de questions-réponses à sens unique (une question posée »aux" linguistes, plusieurs réponses par ceux qui choisissent de répondre sans se concerter) et non pas un forum où on peut dialoguer ni même revenir sur une réponse (on n’aurait pas l’assurance que ce serait la même personne qui répond). Et pour obtenir l’adresse d’un des participants, il faut être membre et je ne suis même pas certain que ça suffise.


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès