En tout cas ce n’est pas ce que raconte Michéa... Je n’ai pas la culture pour juger de la vérité de ce que vous dites, mais il me semble que si « common decency » avait voulu dire « charité » (chretienne) avant « sens moral des gens ordinaires », Michea l’aurait signalé...
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.