• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


samuel_ 11 octobre 2011 20:30


 En tout cas ce n’est pas ce que raconte Michéa...
 
 Je n’ai pas la culture pour juger de la vérité de ce que vous dites, mais il me semble que si « common decency » avait voulu dire « charité » (chretienne) avant « sens moral des gens ordinaires », Michea l’aurait signalé...


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès