• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Pierre-Marie Baty Pierre-Marie Baty 30 octobre 2012 14:51

Cette élégance vous honore, soyez toutefois assuré que je ne vous en aurais absolument pas voulu de ne pas l’avoir fait smiley

Effectivement, il est difficile d’aborder un texte à traduire sans se laisser influencer par les idées préconçues que nous nous en faisons. Ceci est vrai de toutes les traductions, et il est certain que des générations d’historiens ont été ainsi induits en erreur par les imprécisions commises par leurs prédécesseurs.

On trouve l’illustration de ce phénomène dans les divergences qui existent entre les traductions de la Bible araméenne, la version grecque puis la TOB qui fait actuellement autorité chez les chrétiens. Cela va parfois jusqu’au contresens !


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès