• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Mourey (---.---.184.186) 26 août 2006 23:08

Merci pour vos encouragements. Ma traduction du texte de César date déjà de plusieurs années. Elle n’a jamais été contestée, ni par des latinistes, ni par des archéologues. Les responsables français de l’archéologie préfèrent l’ignorer. Ce forum pourrait être l’occasion pour eux de présenter leur propre interprétation, ce qui permettrait d’ouvrir un débat. Modification à porter à mon dessin : au lieu de « chevaux de frise », lire « buissons d’épine noire ». E.Mourey


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès