• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Krokodilo Krokodilo 4 janvier 2007 15:40

Dread

Comme l’a dit Skirlet, même l’anglais n’est pas (officiellement) obligatoire, même si en pratique... Rendre l’arabe obligatoire serait injuste, je ne parle même pas des problèmes politiques... c’est un peu provocateur, non ?

Vous soulevez pourtant une intéressante question sur laquelle je ne trouve pas de renseignements : qui comprend l’arabe littéraire, qui le parle parmi les élites et parmi les populations ? je suppose que lire le Coran peut être comparable au fait que je peux déchiffrer en espagnol ou en italien, mais je suis incapable de participer à une conversation, ni même de la comprendre à vitesse normale, quoiqu’en disent les chantres de l’intercompréhension passive. Autrement dit, un tunisien du peuple peut-il discuter avec un marocain en arabe littéraire ? je n’en ai pas la moindre idée, et tous les témoignages et précisions seront les bienvenus.

Par ailleurs, j’ai oublié un aspect important dans ma présentation des niveaux en langues :

Contrairement au vélo qui, dit-on, ne s’oublie pas, les langues s’oublient, et même assez vite. Le niveau n’est pas un palier qu’on atteint une fois pour toutes, c’est un pic intermédiaire sur lequel il faut essayer de rester. Tous les immigrés ou émigrés en ont fait l’expérience : s’ils n’entretiennent pas leur langue natale, comme un sportif entretient sa forme, des mots qu’ils connaissaient leur échappent, des tournures s’oublient, les nouvelles expressions leur sont inconnues, bref, leur niveau baisse. Dans l’hypothèse du plurilinguisme (par exemple une langue de chaque groupe linguistique à un bon niveau) comme solution à la cacophonie européenne ou à l’hégémonie de l’anglais, il faudrait donc que ceux d’entre nous qui n’auraient pas l’occasion de pratiquer régulièrement dans ces trois langues, non seulement atteignent ce niveau élevé dans 3 langues, mais aillent régulièrement à un cours du soir pour entretenir leur niveau ! Quant à l’intercompréhension passive, comme je l’ai dit plus haut, je ne comprends pas ce que c’est : personnellement, je ne comprends pas les autres langues latines lorsqu’une conversation se déroule devant moi.


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès