• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


chafy 27 août 2017 16:42

@P.-A. Teslier

Ce sont des faits. Il n’existe aucune traduction de la bible en arabe avant le 8ème siècle. Le coran désigne et le prophète et les arabes concernés par son discours de « Oumy et Oumyoune » longtemps l’on a cru que ce terme attribuait au prophète un supposé illetrisme, c’est partiellement vrai, cet illetrisme concerne l’aspect de la connaissance religieuse, chose que l’archéologie confirme, tous les ecrits sur de la roche basaltique avant la révélation sont de nature informelle. A contrario ceux chez les nabateens ou Ghassanides ou encore sud arabiques, le Yémen sont de nature religieuse ou théologique.

Il n’existe aucune mention de fameux judeo-nazareens dans le Hijez, pire si les naçaras cités dans le coran sont, selon la thèse de M.E Gallez, les judeo-nazareens il devra résoudre la problématique du verset qui les qualifie de trinitaire, logiquement le prophète aurait du recevoir un enseignement chrétien !

La réponse à votre question est simple, les ecritures dites saintes proviennent de la même source. Je compte bientôt publier un article sur un page Facebook : radio hihi.

A part la bible et le coran et quelques textes hiéroglyphiques, je ne connais pas de texte qui s’exprime dans le style de la rhétorique semitique. Celle ci ne sera connu qu’au 13ème siècle, même la fameuse poésie dite de la « Jahylia » qui reprends la « Qafiya » (la rime dont recèle le coran) est une pâle copie de ce dernier. La poésie pré-islamique est totalement absente de l’archive archéologique.


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès