• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Krokodilo Krokodilo 15 mars 2007 17:32

« le problème c’est que les notices techniques traduites sont tellement mal traduites qu’il vaut mieux chercher la version Anglaise. »

On ne pense pas mieux à l’aide d’une notice en anglais et un petit niveau qu’avec une notice française bancale. A charge pour l’acheteur d’exiger une notice bien foutue ; celui qui ferme sa gueule et attend finit souvent par avoir tort !

Une affaire récente illustre dramatiquement ce problème, celle des accidents de radiothérapie dont un mortel. La notice du nouveau logiciel était en anglais, et cela a joué comme cofacteur. Comme dans les accidents aériens, pratiquement toujours causés par le cumul de différents problèmes, la langue n’était pas la seule cause, mais un facteur dans la chaîne. Le Ministre de la santé vient d’annoncer (site Ministère de la santé, presse, 6/03/07) que cela était interdit, et que les cinq logiciels encore en anglais allaient être remplacés.

C’est peut-être le début d’une prise de conscience puisque plusieurs syndicats ont fait des actions en justice pour rappeler aux employeurs le droit de travailler dans sa langue, dans laquelle en outre on est plus efficace.

« Cela ne solutionne toutefois pas le probleme des sites internet des distributeurs/constructeurs ou les informations sont en anglais et ou la loi Française n’a pas vocation à s’appliquer. »

Certes, mais rien n’empêche que des sites soient en deux ou trois langues, dont l’anglais. Personne ne pense qu’il soit bon, ou seulement possible de remplacer l’anglais partout et d’un seul coup. L’idée d’une langue auxiliaire simple comme l’espéranto fait son chemin petit à petit. Un exemple récent, une boite de vente d’artisanat de Madagascar qui a son site en français et Eo, et peut discuter par téléphone en anglais-Fr-Eo.

http://www.esperanto-eksporto.com/

J’ignore totalement qui a monté ça, si c’est une boite sérieuse, mais c’est certainement une idée d’avenir. Autre exemple, une maison de retraite en Thaïlande qui non seulement a mis son site en 4 langues dont l’Eo, mais à plus long terme vise une économie dans la formation de son personnel si une partie de la clientèle européenne parle un peu espéranto.

http://www.mondetur.net/zorgeng.htm

La page d’accueil de la ville de Montpellier, en huit langues dont l’Eo. Là, c’est uniquement la page d’accueil, mais c’est une première en France pour une grande ville.

http://eo.montpellier.fr/18-accueil.htm


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès