• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Mmarvinbear Mmarvinbear 13 septembre 2018 22:39

Un pays qui a quasiment abandonné sa langue, ne l’utilise plus à l’université, diffuse des films et des dessins animés en anglais sous-titré. Mais qui n’a pas une industrie du cinéma développée, à l’inverse de nous, ni un passé de langue diplomatique, et encore largement répandue. Si nous devions nous comparer, ce serait à l’anglais.


C’est un tantinet exagéré en ce qui concerne l’université suédoise, qui sur 1700 formations de tous niveaux universitaires n’offre « que » 75 formations en anglais.

Pour le reste, c’est aussi largement faux. Le suédois est assez fier de sa langue et il la pratique quotidiennement.

C’est un peu plus vrai pour le cinéma et la télé : le problème du suédois est qu’il n’est parlé qu’en Suède et aux îles Aaland, à la frontière finlandaise.

Doubler des programmes en suédois n’offre que peu d’intérêt économique au contraire du doublage français qui peut être exporté massivement en Afrique francophone par exemple. Le recours à la VO y est plus simple et pratique.


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès