Message à Mr Rémy Mahoudeaux,
Merci pour votre article intéressant et veuillez excuser mes propos peut-être un peu trop directs ci-dessous.
Les fruits de Vatican II sont trop indigestes pour certains catholiques
qui ne les regardent même plus. Les causes de Vatican II n’ont bien rien à voir
avec des problèmes de traductions et la différence liturgique n’est qu’une
conséquence non pas d’un « presque-schisme » mais d’une apostasie générale.
La phrase suivante résume bien un aspect intéressant du problème : "Je suis et reste fan d’une liturgie où le fidèle comprend ce
qui est dit parce que la barrière de la langue ne l’oblige pas à se plonger
dans un missel avec traduction." Nous ne pouvons pas tout avoir : la langue vernaculaire, le latin, les mots grecs et hébreux, pas de traduction et pas de barrière de langage ! Vouloir la facilité d’accès à Dieu sans en apprécier les efforts pour l’approcher, c’est se condamner à jamais le rencontrer ou pire...
Puis-je
enfin me permettre de vous conseiller de ne jamais être « fan » car c’est oublier le sens de ce diminutif et il n’exprime certainement pas votre respect de la liturgie ?
Fraternellement