@Séraphin Lampion
Avec votre autorisation, je me permets de corriger votre traduction, que l’on voit partout, d’ailleurs.
En français, le mot alternative est un choix entre deux options. Exemple : de deux choses l’une, ou bien je sors ou bien je reste à la maison.
En anglais le mot alternative a le sens d’autre solution, d’autre possibilité.
La traduction de la phrase de Thatcher devrait être en français correct : il n’y a pas d’autre option (ou d’autre solution). Sous entendu : que celle que je propose. Et ce quel que soit ce que pouvait penser Thatcher.
Cordialement.
Thierry Saladin