• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


CLOJAC CLOJAC 14 février 20:42

@Séraphin Lampion

« comme « to support » en Anglais qui signifie « soutenir » en Français mais que les commentateurs sportifs ont adopté brut de décoffrage. »

Pensez-vous qu’il serait plus élégant de les désigner comme des souteneurs ?


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès