Les Danaos contemporains, c’est la finance. Aussi, le « et » mérite mieux comme traduction que « quand ». Traditionnellement, on disait « même si ». Je préfèrerais « surtout quand » :
Je crains la finance, et qu’elle apporte des cadeaux renforce cette crainte. Si la monnaie n’avait pas impudemment rejeté son qualificatif de « fiduciaire », je dirais plus simplement : « la confiance, ça se mérite ».
Sinon, comme d’hab un tableau agréable à lire. J’aurais aimé un méchant chinois au milieu, pour équilibrer le gentil Confucius de la fin.