@Jeekes. Ambiguïté sur « d’antan ». Le norvégien est clair : « Où est la neige de l’an passé ? », « snøen fra ifjor ».
Etymologiquement, antan, c’était « ante annum » : l’an passé.
Or le mot ayant vieilli, en notre époque moderne on a glissé son sens vers « de l’ancien temps », ce qui conduit à lire Villon à contre-sens.
Le 15e siècle n’est déjà plus le Moyen-âge climatique, ou approche de sa fin, et je doute fort que Villon pensait à une fluctuation climatique, à une échelle dépassant une seule vie humaine. Lisant les auteurs latins, certes il savait qu’Hannibal avait fait franchir les Alpes à ses éléphants, mais n’en déduisait rien de climatique, car il n’avait aucune expérience alpine.