• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


moebius 12 octobre 2007 11:59

...difficile de faire des progrés dans l’aprentissage d’une langue lorsque le film est en VO sous titré. On a une tentance naturelle à l’économie qui nous fait lire les sous titres presque inconsciemment. IL est toujours plus plus facile de « rentrer » dans un texte écrit en langue maternel que dans des images qui demande un temps d’adaptation plus long et plus couteux en terme d’investissement intellectuel. De plus la traduction pour les bessoins de l’action est rarement fidéle. Apprendre une langue par ce biais est trés complexe


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès