Par ailleurs, vous convenez du fait que le "broken english" n’a pas d’unité. Ce qui va dans mon sens, puisque je ne le considère même pas comme de l’anglais. Mais c’est une variété propre selon moi, malgré ses nombreuses variantes.
Et beaucoup de gens qui mettent "english" sur leur CV manie au mieux l’anglais international. Il n’y a pas lieu de penser que l’usage d’une langue standard formel améliorerai la qualité des échanges, écrits comme oraux. Un lettre écrite dans un anglais international par in indonésien aura toute les chances d’etre comprise par un malien, à niveau équivalent.