• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Hermes esperantulo 23 février 2008 21:28

A krikri, je peux vous affirmer que la communication est mediocre avec le globish ou du mions que ce basic english peut convenir comme trousse de secours d’urgence, mais s’il y a un pepin un peu particulier, l’aide d’un traducteur est la bien venue très souvent, vu le nombre de touristes francophones qui pourtant ont une meilleure ùitrise que moi en anglais et vu le nombre d’incompéhension alussinantes avec cet outils ( rien qu’a regarder dans un aéroport), oui je comfirme que c’est un outlis mediocre pour le temps d’apprentissage que l’on y consacre, comparé à toutes les autres matieres que j’ai pu utliser après mes etudes c’est bien la pire selon mon experience. mais comme je l’ai dit elle aide pour le minimum vital de survie et un bon petit livre de traduction est suffisant , alors oui un jour faudrat peut être que l’on se remette les idées en place sur ce qui est du réel et du fantasme, l’anglais du touriste es suffissant dans un grand nomre de cas car il ne verra rien en dehors du circuit touristique avec un guide en plus, mais s’il franchi labarriere un tant soit peu, ilse rendra bien vite compte de tous les manques de cette langue, et je ne parle même pas au niveau des metiers ou les entreprises internatinales dernierement ont demander d’augmenter encore plus le niveau d’angalis car il est encore actuellment insuffisant au niveau des relations internationales.

Depuis 20 j’entend demain vos enfants parlerons très bien l’anglais au bout de vingt le niveau n’est toujours pas suffisant, on augmente les credits pour l’apprentissage des langues sans jamais aboutir aux resultat voulu, et maintenant enfin en europe on commence à voir la réalité sur les langues.

Alors devons revoir la facon de voir l’apprentissage des langues en europe oui, mille fois oui, mais le fait t’on non car on veuencore utiliser les recettes de l’ue à 6 membres dans une europe à 27, ces recettes qui nous ont menez justement à un bilinguisme anglais langue natioanle, a lieu d’un multilinguisme comme prevu au départ.

Et surtout ne pas transposer une fois de plus le modele européen sur le modele africain qui n’est pas du tout sur le même registre, un multilinguisme en europe ne peut pas marcher, ca été experimenté, on voit le resultat, le bilinguisme avec anglais non plus, ca fragilise l’union européenne fait reconnu recement par certains instances européennes, donc que peut on faire chercher une autre voie celle que les esperantistes proposes c’est le multilinguisme raisonné l’esperanto comme base europenne et ensuite un vrai choix de plurilinguisme individuel européen voir mondial, on dit que c’est utopique, mais l’anglais y est arriver à devenir la langue seconde de plus de 90ù des européens, mais sans donner de reels aantages en plus. Donc soit on va ver sla nouvelle voie, soit on fait le deuil de l’europe que l’on voudrait


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès