• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Hermes esperantulo 18 mars 2008 16:16

"Si je puis me permettre de m’insérer dans la discussion, il y a tout de même un contresens que je constate fréquemment sur certains commentaires et qui montre une certaine persévérence pour ne pas dire plus. Ce contresens concerne l’apprentissage précoce des langues. Je ne sais pas où certains ont vu (ce qui visiblement les arrange) que "rien ne prouve la supériorité de l’apprentissage précoce d’une langue, hormis la sonorité". C’est faux et archi faux. N’importe quel psychologue, pédiatre, linguiste vous dira qu’un enfant, quel qu’il soit, quelle que soit la langue, est capable de l’assimiler rapidement, entièrement et sans accent duant les premières années de sa vie pourvu qu’on lui parle régulièrement cette langue-là. C’est une donnée avérée, vérifiée des millions de fois et partout dans le monde. "

Vous avez tout a fait raison, cela se passe quotidiennement en afrique, c’est le principe de l’immersion partielle. Mais en france l’apprentissage precoce c’est en fait 2 à 3 heures par semaine ce qui est bien peut pour un réel apprentissage precoce des langue pour atteindre le niveau permettant à un enfant de s’exprimer comme dans sa langue maternelle, donc oui krokro à raison pour dire que seule la sonorité est améliorée

"Inutile de resortir des rapports obscurs qui remettent cette évidence en question, qui montrent que la grammaire est plus difficilement assimilée par un enfant que par un adulte, c’est un autre énorme contresens. Ce n’est pas la grammaire qui fait la langue mais la langue qui fait la grammaire (pour laquelle en général les étrangers sont meilleurs que les natifs). L’assimilation de la grammaire ne veut pas dire l’assimilation de la langue pour autant. Dumézil connaissait 80 langues mais avouait n’en parler qu’une seule correctement. Un enfant n’a cure de grammaire, il n’en a pas besoin pour s’exprimer. Il y a chez l’enfant un phénomène naturel d’assimilation linguistique. Au risque de me répéter (cf. commentaires d’un de mes articles sur le développement de l’anglais), allez faire un tour sur des sites d’adoptions et écoutez ce que disent les parents des adoptés. Puisque vous aimez les chiffres et les rapports, sachez aussi qu’on a déterminé qu’il était pratiquement impossible pour un être humain de perdre son accent étranger dans une langue apprise passé l’âge de 16 ans. Cela devrait donner à penser ceux qui remettent encore en question l’apprentissage précoce des langues. "

Donc comme dit plus haut en france et dans de nombreux pays européennes l’apprentissage des langues n’est pas par immersion partielle et c’est état de fait se verifie facilement dans de nombreuses ecoles européennes, en france en espagne en italie, en pologne, ect

"Et j’ose encore affirmer qu’un enfant peut être bilingue, trilingue, quadrilingue sans faire le moindre effort si ces deux, trois ou quatre langues lui ont été parlées dès le plus jeune âge (je parle bien sûr de vrai bilinguisme, tri et quadrilinguisme, sans accent). Il peut les oublier totalement s’il ne les pratique pas régulièrement, y compris l’accent, mais il les conservera s’il pratique un minimum de conversation. Savez-vous combien de libanais, par exemple, parlent parfaitement français et arabe et souvent une troisième voire une quatrième langue ? En revanche, je ne connais aucun enfant ayant appris une (seconde ou deuxième première) langue depuis ses premières années et qui parle cette langue avec un fort accent étranger. Voilà, il faut parfois cesser de nier les évidences : apprendre une langue étant jeune est un énorme avantage. "

Quel est le niveau de langue au final dans le bi tri quadri et voir plus ? celui d’un enfant au final et non un bilinguisme parfait d’un adulte, en afrique justement ce multilinguisme dit parfait pour l’age d’un enfant devient un multilinguisme relatif à l’âge adulte, une langue predomine les autres au final et comme vous le dites on oublie si on ne pratique pas regulierement et justement en europe notre systeme de relation fait que nous ne pratiquons pas plusieurs langues quotidiennement et donc ne pouvons maitriser plusieurs idiomes de niveau C2 chacun .

Pour l’effort que vous le vouliez ou non l’enfant pratique un effort rien qu’avec sa langue maternelle pour se faire comprendre de l’adulte, dans mes jeunes patients c’est ce que je peux constater quotidiennement par ma college orthophoniste, mais chez de nombreux enfants l’effort diminue par le plaisir de se faire comprendre s’il y a réussite sinon dans le cas de non reuissite de compréhension, une resistance ce met en place et l’effort ne devient pas un plaisir mais une torture c’est le cas chez les dyslexiques


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès