Pour vous servir Drzz C’est une traduction Google parce que je n’y comprends rien au charabia des amerloques. Voici la traduction.
« Efraim Diveroli était 16 ans potelé et hyperactif vivant dans une enclave juive orthodoxe de Miami Beach »
J’ai comme la vague impression que vous avez remarquez le mot potelé qui signifie péjorativement caresser une femme de manière érotique mais comme il veut dire aussi grassouillet, je vous laisse le soin de choisir la signification adéquate.
Etait-ce le piége que vous cherchiez à poser à Morice ? Eh bien ! C’est raté