Ah, et puis aussi, c’est peut-être subjectif, mais, déjà qu’en anglais, « mort-vivant » se dit « non-mort », mais en espéranto, c’est encore pire : « non-non-vivant ».
L’espéranto, c’est de la novlangue.
Typhon
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.