• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Signaler un abus

Philippe Huysmans, Complotologue

@Réflexions du Miroir

Ton « anglais » me fait presque plus encore saigner les yeux que ton français. « meat » somebody ? Du verbe meat, pauvre tanche ? Ce serait pas plutôt eat someone que tu voulais dire ?

Les américains n’appellent jamais leur pays les « states » mais diront of the US. Ensuite « site » ne signifie pas exactement la même chose que « side ».

Bon j’arrête là, ça me flanque la gerbe, littéralement.

Allowing to get guns.... Muhahaha smiley

Plouc ! (se traduit en américain par redneck).



Palmarès