• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Signaler un abus

popov 16 juin 03:37

@oncle archibald

je n’arrive pas toujours à distinguer les mots que je suis pourtant capable de traduire à l’écrit.


C’est normal, en anglais, on écrit « élastique » et on prononce « caoutchouc ».

Prenez le « gh » de « enough », le « o » de « women » et le « ti » de « action » et vous obtenez le mot « ghoti » qui pourrait parfaitement se lire « fish ».



Palmarès