Rassurez vous, des mots français fleurissent dans la langue anglaise, et je suis persuadé que sur des forums anglophones, des groupes espérantiste et autre fanatiques appellent à la traduction de ceux-ci. Larousse met des mots anglais dans son dico ? Et bien on aura l’air moins con quand quelqu’un en sortira un, si vous ne possédez pas un robert & collins. Il est des mots qui ne devraient se traduirent, il perdrais trop à la traduction. C’est un peu comme essayer de juger du talent d’un acteur anglophone dans un film doublé en français. Ridicule.
Devrais-je rajouter cette incantation Cthululienne (ouch ! je néologisme les gars ou je barbarise au choix) : IN B4 KROKODILO