il faut la défendre, notre belle langue.
Poussé dans le dos par le seul prétexte d’universalité, l’étudiant d’aujourd’hui est plus enclin à s’atteler à l’étude de l’anglais.
Js : Par l’hyper- puissance economico-militaire !
..il a même été difficile de faire accepter le français comme langue vernaculaire dans l’enceinte du grand hémicycle de la Commission européenne.
Js : C’est une des quatre premières langues de l’Europe ! DE, IT, N & FR !!!
...Un concurrent de poids historique, l’allemand, vient supplanter son concurrent commercial. Avec l’ouverture de l’Europe aux nouveaux pays de l’Est, qu’adviendra-t-il ? Qui prendra la place de l’autre ?
Js : l’arabe, le russe, l’occitan ?
Sera-ce seul le côté quantitatif en population qui sera prépondérant ?
Js : Ca ce saurait... Le mandarin serait déjà élu au niveau mondial...
Le qualitatif, pour peu que l’on puisse en parler dans le cas d’une langue, aura-t-il son mot à dire ? La difficulté d’apprentissage prendra-t-elle le poids déterminant avec une modernité qui ne se veut pas trop regardante sur le côté « précision » du langage (au moins précis, au plus de chance de se sortir de mauvais pas) ? Qui sera du voyage dans la pérennité ?
Js : Le grec ?
L’esperanto, facile d’apprentissage et d’utilisation, n’a pas eu cette chance par son côté artificiel.
Js : Umberto ECO a expliqué pourquoi, rien à voir avec l’artificialité, puisqu’il fonctionne de manière plus naturelle que le français ou autres (plutôt comme le chinois !) !
Un polyglotte pourrait répondre ... plus on connaît de langues, moins on sera désorienté et plus on sera dans le coup.
Js : Je connais énormément d’espérantistes polyglottes ; beaucoup ont aimé les langues grâce à lui !
De toute manière, se cantonner dans sa langue maternelle, anglaise ou non, aujourd’hui, fermera des portes plus certainement que des frontières. Pas besoin d’être parfait dans la pratique d’une langue étrangère. Baragouiner, dans la majorité des cas, suffira amplement.
Js : Pas une langue, mais un CODE !
Ne laissons pas les Etats-Unis seuls sur terre à jouir du statut de forteresse inexpugnable par le seul adjectif Unis. Sinon, l’Europe n’arriverait jamais à constituer ce qu’elle a toujours voulu être : « forte ».
Js : L’Europe ne se connait pas, les Européens n’ontpas d’identité commune ! Si on les laisse faire (même après s’être débarrassé des Musulmans), ils s’entretueront entre catho et orthodoxes, etc.
... « Apprendre une autre langue n’est plus une contrainte, mais une plus-value ». ... La maîtrise d’au moins une langue « étrangère » devient un lieu commun et même obligé.
Js : On nous fait croire UNE langue ...et on nous en impose UNE SEULE, comme si elle était obligatoirement LA langue des étrangers !
En Belgique, nous avons la chance, je dis bien « chance », de nous farcir des langues bien « tranchées ». Le français, le néerlandais, l’allemand liés à la région avec l’anglais comme langue des affaires.
Js : ...comme langue commune ?
...et si on veut communiquer ... on ne manquera pas d’occasions de s’agiter avec les mains par le comique de la pantomime.
Js : Ne vaut-il pas mieux une vraie langue commune ?
En France, pour des raisons de maintien de la langue, que j’accepte pour ne pas contredire mon texte, tous les textes étrangers, tous les programmes d’ordinateur (et souvent anglais) doivent être légalement traduits.
Js : Qu’y a-t-il à redire à cela ? C’est même les Amères Icaïns qui devraient payer la traduction, car ils abusent de leur « position dominante » !
Bien. Mais, à une condition, c’est de ne pas repousser les autres langues dans les cordes de l’oubli. L’effort pour apprendre mieux les autres par l’intermédiaire de la langue aura certes sa contrepartie victorieuse dans le spectacle des nations et de l’âme particulière culturelle des peuples.
Js : Voilà une belle pensée, universaliste et respectueuse de l’autre.
« Langue. Greffe d’un sens commun dans le cerveau de chacun, qui permet à chacun d’être un pays, de faire partie d’un peuple. » Jacques Ferron
Js : 1-er élément culturel de la constitution de la Personne (entendue et comprise avant la naissance).
« Un homme qui parle trois langues est trilingue. Un homme qui parle deux langues est bilingue. Un homme qui ne parle qu’une langue est anglais » Claude Gagnière
Js : Un Internaute s’heurfe sur le Ouèbe, un Interlingue peut se faire comprendre par des gens de tous les Peuples.
« Celui qui ne connaît pas les langues étrangères ne connaît rien de sa propre langue. » J.Goethe
Js : Combien ont déjà difficilement un accès complet à leur propre langue ?
« La langue propre à chaque peuple peut devenir un grand pont pour son propre avenir. » Petar Préradovic
Js : Une langue commune à toute l’Humanité est un pont superbe pour préparer l’avenir.
« En dehors du français, il y a une seule langue nationale que la Constitution tolère : la langue de bois ! » Vincent Roca
par krokodilo (IP:xxx.x0.66.83) le 18 juillet 2006 à 11H46 Est-ce qu’en France on doit aussi apprendre le corse, l’occitan, le breton, le catalan, l’alsacien, pour mieux sentir l’âme de nos régions ? Ou bien doit-on comme vous le suggérez se contenter de « baragouiner » cinq ou six langues nationales ? Ca ne me paraît pas une solution constructive, et ça laissera comme toujours le champ libre au tout-anglais : on baragouinera les autres langues, mais les employeurs exigeront un anglais fluent.
Js : ...et comme personne ou presque ne pourra parler l’étranger en flux, ce sont les « de naissance », même si débiles ou incapables dans la spécialité qui auront le poste. ...combien d’organismes internationaux ont des présidents ou secrétaires généraux Angles et Saxons ? ...jusqu’au service linguistique de NOTRE Europe, que les Britanniques refusent, ont été noyautés A MORT par le Concile Briton !
Pour défendre le français, ...une télévison française en anglais
Js : ...ça veut dire que ceux qui voudront la regarder devront se soumettre aux collabos qui la font !
ou demander pourquoi les titres de films « made in US » ne sont plus traduits depuis des années,
Js : ...parce que les collabos les regardent !
pourquoi les emballages alimentaires sont presque davantage anglais que français.
Js : ...parce que les Coca-Colabos achètent !
Malheureusement, la majorité des journalistes sont anglophones par nécessité professionnelle et n’y voient pas de problème.
...ce qui est nul, car il y a des francophones à Caboule, à Sarailley-Vaux, à Baguedade et Beille-Route !.
par L’enfoiré (IP:xxx.x27.66.20) le 18 juillet 2006 à 14H02 @Krokodilo et aux autres, « espéranto...article H.Masson... » >> J’ai été lire Js : Je suis allé ! « Polémique autour de l’esperanto ». Pour une langue née en 1887, l’esperanto, il faut bien l’avouer n’a pas fait des étincelles en feux d’artifice. D’accord, il n’a pas eu la « pub » suffisante, mais, malgré tout, son problème majeur est sa concurrence avec une langue
Js : rien à voir ! Le français peut se sentir en concurence avec le grec ou l’hébreux, mais pas l’esperanto ! bien plus ancienne, mais bien vivante, elle, et surtout plus parlée dans le monde de fait. Js : ...le mandarin ? Artificielle, toutes les langues le sont, mais il ne faut jamais être une des dernière en piste pour avoir une chance de passer. Dommage, parce qu’elle est facile à apprendre...
Js : Pas la dernière ! L’esperanto n’est que la plus parlée des langues dites « construites » ! Il est la seule langue vivante ayant été écrite avant d’être
parlée ! Il est une des trois seules langues à être utilisées en Congrès sur les cinq continents !
« apprendre le plus possible de langues est lassant » >> Mais, à première vue, je vous dirais, vous avez raison. Combien de temps perd on à apprendre l’usage d’un « outil » alors que l’on connait un autre depuis toujours, qui permet la même chose ? Au pire, une langue maternelle et une autre pour communiquer avec les autres seraient bien suffisants. Bien d’autres choses à connaitre et à se farcir pour former un homme. Oui, MAIS. Ce n’est pas comme ça que ça marche. Le choc des cultures et celui qui est associé des langues imposent un peu d’humilité et de volonté d’apprendre ce que pense une autre communauté. En Belgique,
Js : Ce sont les Etats-Unis qui vous imposeront par le Concile Brion de ne plus vous comprendre entree Belges ; de toutes façon vous ne pourrez plus y vivre (trop cher ! et le ménage sera fait par les Afgands !)
« Le Français...apprendre occitan, corse... » >> Bien sûr que non, En Belgique, pas de cours de Wallon à moins de le vouloir. Je ne parlais pas de langues régionales. En Catalogne, beaucoup de catalan sur les mûrs mais l’espagnol, comme lien.
Js : Ce sera pareil : l’anglo-merloque pour parler aux Basques !
« Baraguiner ? » >> Mais oui. Cela suffit dans les premiers contacts avec l’« étranger ». Ce premier contact vaut de l’or car il est initiateur de tout. J’ai des anecdotes suffisantes qui le prouvent. Essayer de communiquer avec les mots de l’autre et vous verrez.
Js : Le moindre respect est bien d’apprendre à Bara-gouinner un minimum la tchatche de l’Autre !
« Fluent English » >> Ben, encore oui. Comme je le disais plus haut, elle est candidate faute de mieux à établir les « vrais » liens. Donc, il faudra être précis. Js : Il n’y a pas plus imprécis que cette langue : voir accidents d’avions !
« majorité des journalistes sont anglophones », >> Oui, et il n’y a pas qu’eux. N’en déplaise. Ce qu’il faut préserver quand on connait la richesse de notre langue, c’est de donner le maximum de chance à sa propagation par « tous les moyens ».
Js : ...même celui de résister avec un instrument adéquate pour la communication inter-nationale !
Le fait d’être minoritaire n’élimine pas le besoin de richesse. Raymond Devos en était à mes yeux le meilleur colporteur. Cela n’empêche que de vouloir traduire par la force de loi tous documents, tous logiciels, tous mots « exotiques »
Js : Il y a exotisme et exotisme ! Les Espagnols savent écrire Fut-Bol, ils ne feront pas de fôts d’hort’o-graf’ , les Français sont mal barrés avec leurs douces chemises qui puent la sueur en anglais... —> Plus aucune règle de lecture ou d’orthographe !
comme il est de coutume en France, est casse gueule (en français dans le texte). Mais je ne suis qu’un petit belge plein d’idées rétros. A+
par krokodilo (IP:xxx.x0.66.83) le 18 juillet 2006 à 17H28
la France peut être fière de son entêtement, de l’exception culturelle si souvent critiquée, sans laquelle on se demande où en seraient l’édition ou le cinéma français.
Js : Les USAduNord ont tué le cinéma turc par un chantage à l’achat (ou non) de noix turques !
... le Canada est depuis longtemps plus vigilant que nous.
Js : La langue française serait-elle devenue un patois d’Afrique défendu par le seul Québec ?
... Les langues vivent et s’échangent des mots, mais quand cela tourne au raz-de-marée à sens unique...
« Le choc des cultures et celui qui est associé des langues imposent un peu d’humilité et de volonté d’apprendre ce que pense une autre communauté. » Pas d’accord du tout : l’essentiel de ce que l’on sait des autres cultures, on le tient de traductions. Si une infime minorité a le niveau et la volonté de faire connaissance avec une culture en VO, au mieux ce ne sera que pour une, voire deux langues dans le monde, c’est-à-dire un pourcentage infime de la culture mondiale. Ce cliché de l’altérité, de l’indispensable ouverture à l’autre par l’apprentissage des langues est incroyablement tenace, je le trouve pourtant totalement illogique et contredit par la réalité. ... Js : OùHalteDixNez nous fait déjà croire qu’il a inventé la Petite Sirène, bientôt, nous ne pourrons apprendre le basque qu’à partir de l’anglobiche !
par skirlet (IP:xxx.x51.11.164) le 18 juillet 2006 à 18H42
« Au pire, une langue maternelle et une autre pour communiquer avec les autres seraient bien suffisants. »
Js : Au mieux : toutes les langues maternelles et paternelles ET l’esperanto !
par L’enfoiré (IP:xxx.x01.192.178) le 18 juillet 2006 à 19H10 Cher KroKodilo,
« l’essentiel de ce que l’on sait des autres cultures, on le tient de traductions. »
>> Traductions qui est faites par qui ? Par des Chinois ?
Js : C’est par l’esperanto que les Japonais et les Chinois ont découverts de nombreux auteurs finlandais ou bulgares au début du 20-e siècle !
« mais ce n’est pas une solution rationnelle à la communication mondiale. »>>> Là, je ne comprends plus. Tout le monde doit parler Français, bien d’accord.
Js : C’est ce que voulait Victor Hogo, favorable à une langue mondiale ! Beaucoup d’autre ont choisi l’esperanto !
"Dans le domaine des langues, il y a une distorsion surprenante entre les théories et la réalité, comme si les convictions l’emportaient sur la réflexion. Même le Ministère de l’Education nationale ... admettant implicitement la distinction entre communication et culture, ce qui eût été sacrilège il y a dix ans.>>> J’espère que la réflexion emporteront les convictions. D’accord la culture, rien de changer, restera toujours indépendament de la langue.
Js : Non ! La culture aussi est influencée par la langue, et les Ricains ont décidé en 1960 d’anglobaliser le monde : l’angliciser d’abord, puis remplir les cerveaux des étudiants avec ce qu’ils veulent (voir Philippson !)
« Or, l’espéranto est aussi facile que le globish mais représente une vraie langue, simple mais complète, structurée, évolutive. »
>>> no problemo, parlato nen esperanto. Probato.
Js : Senprobleme ! Ni parolu en esperanto ! Mi provu !
Pardon, de vous secouez un peu. Mais nous sommes, bien malheureusement à l’heure de la mondialisation.
Js : Choisie ou subie ? Collabos ou résistants ? par L’enfoiré (IP:xxx.x01.192.178) le 18 juillet 2006 à 19H44 @skyrlet
... Parfait. Pour l’anglais, je suis absolument d’accord. Si cela avait été une autre langue en dehors du Français, même commentaire ? Au fait, si on continuait la conversation en esperanto ? Je suis vraiment intéressé. J’aimerais en savoir plus, rien que pour info.
Js : Perfekte ! Pri la angla lingvo mi tute konsentas. Se temus pri alia lingvo krom la franca : *cu saman komenton ? Nu, *cu ni daùrigu la konversacion en E° ? Mi vere interesi*gas. Mi *satus scii pli, nur por informi*gon.
... les gestes pour communiquer avec les autres
>> ... Après, il faut y mettre un coup supplémentaire.
Js : Ou un coût ? Ver*sajne ia kosto, nek frapo, nek fojo...
« à une demi-heure de la frontière espagnole, pas moyen d’avoir l’espagnol en première langue... »
>>>Je n’ai pas dit cela. J’y étais en juin. L’Espagnol a seulement du partager.
Js : Non non ! rien « partager » : - depuis 1957, un ministre français a décidé de moins enseigner (sous prétexte d’une tendance à un bilinguisme mondial français-anglais...) espagnol, italien et allemand, ce qui par réciprocité a fait moins enseigner le français chez nos voisins les plus proches... - et mes enfant ayant des enseignantes d’origine espagnol (double-nom de famille) et diplômées pour enseigner cette langue en primaires sont sommées d’ensaigner la langue des maîtres !
------------------------------------------ (IP:xxx.x2.44.250) le 18 juillet 2006 à 22H38 Une chose importante pour La France :
Comment ca s’appelle ?Cette ecole ?
Js : British Council !
Naturellement faire de l’argent a tout prix avec des enfants ..
------------------------------------------- par Plus robert que Redford (IP:xxx.x03.215.199) le 18 juillet 2006 à 23H41 Y a pas à dire ! ça aide quand même d’avoir appris les bons codes pour lire et écrire en français quand on parle ou que l’on s’écrit entre français ! je dirais qu’il en résulte une certaine fluidité dans les échanges qui favorise la compréhension mutuelle.
Je viens d’ailleurs récemment de découvrir une nouvelle langue : l’Adolphos.
Js : Et pourtant, Adolphe a osé !
Probablement apparentée au créole puisqu’il faut s’écouter la lire à haute voix pour en saisir la subtilité exotique et le charme ravageur.
04/03 21:38 - jenia
09/09 21:25 - le bulletin d’information de la présidence de l’Union Européenne en Espéranto !
Savez-vous que la Finlande, qui a actuellement la présidence de l’Union Européenne, a (...)
29/08 13:21 - Zamenhof
Savez-vous que désormais en Malaisie dans l’enseignement secondaire où jusqu’à (...)
27/07 09:19 - L’enfoiré
Cher Charnoy, Je suis parfaitement synchro avec tout ce que vous avez dit. Ma connaissance de (...)
26/07 21:38 - Charnoy
>>> Je crois que vous vouliez dire qu’en cas de conflit, celui qui gagne impose toujours (...)
24/07 19:24 - Wàng
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération

