• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de pingveno

sur Et si Google reconstruisait la tour de Babel ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

pingveno 16 novembre 2010 11:53

Pour ceux qui n’auraient toujours pas compris, si Google Traduction semble bien marcher, c’est qu’il repose sur des statistiques qu’il fait à partir de traductions de textes similaires faites par des humains. La qualité du résultat peut être très bonne seulement si les traducteurs humains ont bien travaillé, si leur travail est mémorisé correctement (si vous faites mal les alignements bonjour les dégâts) et si on reste dans le même domaine. En revanche, l’avantage par rapport aux moteurs traditionnels à règles genre Systran, c’est que le même algorithme s’applique à toutes les langues puisqu’en fait il ne comprend pas le texte, il ne raisonne que par probabilités.

Moi aussi je pourrais affirmer tant de choses avec, suivant vos propres termes, « plus ou moins de certitudes ». On pourrait affirmer avec « plus ou moins de certitudes » que dans dix ans tout le monde apprendra le chinois, et dix ans plus tard, tout le monde va se ruer sur l’hindi. Avec plus ou moins de certitudes on peut affirmer n’importe quoi.

Tout le monde dit parking ? En français peut-être mais certainement pas en anglais !

Je vous rejoins juste sur un point : « en France, être polyglotte est à la limite de l’indécence ». Effectivement, apprendre des langues étrangères et n’être interrogé par les employeurs que sur les connaissances en anglais, il y a un problème. Apprendre des langues étrangères, rencontrer dans le cadre professionnel des étrangers parlant ces langues et être obligé de leur parler en anglais, là je crois qu’il y a bien un problème. Etre regardé de travers si on parle autre chose que français ou anglais, il y a un problème.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès