J’espère aussi que l’auteur comprendra au plus vite ceci
Les noms (« gentilés » ou
« ethnonyme ») désignant les habitants d’un pays, d’une
province, d’une localité.... (Note de l’expéditeur : et même donc
d’un quartier de grande ville !!!) prennent la majuscule initiale :
les Français, les Anglais, les Poitevins, les Parisiens.
Les noms de langues correspondants
gardent une minuscule : parler le français, l’anglais, le
poitevin...
L’adjectif garde la minuscule : la
population française, la cuisine anglaise, le
Marais poitevin, le Bassin parisien.
L’usage est incomplètement fixé et
les codes typographiques diffèrent quant au traitement de
l’attribut : Il est anglais (adjectif) ou Il est Anglais (nom).
L’Imprimerie nationale tranche en faveur du nom, comme on le fait par
exemple en allemand (Sie ist Franzüsin).
L’Académie considère que l’on a
affaire à un adjectif, que l’on ne dira jamais Elle est Suissesse,
mais Elle est suisse, et met donc la minuscule : Ils sont albanais,
corses... Elle n’est pas parisienne.
Enfin, on distingue généralement les
noms désignant proprement des habitants de leurs emplois dérivés :
les Albigeois aiment leur ville ; la croisade contre les albigeois,
Cathares du Midi de la France, au XIIe siècle.
Et si vous diffusiez ?